吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2461|回复: 4

[正字] “情结”和“情节”

[复制链接]
发表于 2019-5-10 16:25:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
“情结”和“情节”,这是两个含义相差甚远的词。“情结”,是个心理学名词,是指产生于幼年的不受自我控制的冲突性情感反应模式,广为人知的有”恋母情结”——“俄狄浦斯情结”。
这两个词,在我的口音里是分得很清的。所以我一向不会写错,对别人的误写也很敏感。不过现在上海人大多数的口音已经分不出这两个词了。到了书面上,常常是该用“情结”的时候写成“情节”。
我倒不认为这跟读音分不出有很大的关系,心情浮躁,不把写错字当回事倒可能是主要的。而且,这种错法不仅在上海有,用普语的也是同样错法,
于是忽然想起,把“情结”干脆说成“控”,倒可以把这一对“同音词”拆分开来了。当然,“洋”了一点——“控”,是Complex的音译。——这是昔年从madarin那里学来的。
发表于 2020-5-18 14:52:29 | 显示全部楼层
[zintsi?]情节
[zintcyi?]情结
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-28 17:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表