吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3121|回复: 11

[词汇] “tah”和“wu 心”

[复制链接]
发表于 2010-10-29 11:17:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
这两个也是老资格上海话而现已边缘化了的。
tah,就是“吃”,小孩子还会说成“tiah”:“ha眼过来tiah tiah”估计现在有不少人不懂,就是“分点给我吃吃”,ha就是half的中国化。但是在有一个句子里似乎仍旧稳定存在:“tah着眼甜头”。
wu 心”怎么写,就成了问题:写成“窝心”,就和北方话的“窝心”冲突——意思基本相反。“wu 心”,就是很开心,有时还可以说wu teu
这两个词都是“纯口语”,连比较正式的谈话里也不出现的。
发表于 2010-10-29 11:33:06 | 显示全部楼层
苏州人讲,阿要拨倷两记……
发表于 2010-10-29 11:37:43 | 显示全部楼层
tah可以表示尝味道嘛?
温州“给”讲 ha,不过听起来声调是入声的。
发表于 2010-10-29 13:44:41 | 显示全部楼层
苏州话也都说。
u心有很满足的意思。
taq是吃、尝的委婉说法。
发表于 2010-10-29 16:35:15 | 显示全部楼层
好像尝酒用这个词的。
tah几记脑tah子,tah感觉是动作啊。。。
发表于 2010-10-29 16:49:14 | 显示全部楼层
“wu 心”怎么写,就成了问题

捂心
发表于 2010-10-29 22:12:16 | 显示全部楼层

usin不晓得,窝心 大概不是,按理我们要读 ou心,不过也未必,莴笋 理论上读ousen实际是读usen的。
发表于 2010-10-30 12:14:03 | 显示全部楼层
我一直弗清爽tiaq是否來自江淮
 楼主| 发表于 2010-10-30 16:37:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 z200052 于 2010-10-30 16:40 编辑
我一直弗清爽tiaq是否來自江淮
热度 发表于 2010-10-30 12:14

我猜想也是模仿江北口音。一个旁证就是有时故意把“发”、“法”读成fiah。这种“误读”总是在戏谑的场合出现。
发表于 2010-10-31 11:10:40 | 显示全部楼层
发法八的介音有来源的,搭于古无据
发表于 2010-10-31 11:31:04 | 显示全部楼层
我猜想也是模仿江北口音。一个旁证就是有时故意把“发”、“法”读成fiah。这种“误读”总是在戏谑的场合出现。
z200052 发表于 2010-10-30 16:37
嘻嘻
发表于 2010-12-4 16:02:52 | 显示全部楼层
捂心
我处常用否定式 vah wu shin
发表于 2010-12-4 16:16:08 | 显示全部楼层
但是在有一个句子里似乎仍旧稳定存在:“tah着眼甜头”。

发表于 2010-12-4 18:18:28 | 显示全部楼层
比较近“尝”的意思。和“吃”在程度上有点区别的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-5-3 08:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表