吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 4418|回复: 7

问渠哪得清如许"渠"翻译吴语地区学生出错

[复制链接]
发表于 2008-10-1 14:34:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
"渠"在浙江大部分地方是第三人称代词,有的发ki有的发ke
翻译就是他,她,它
记得初中有次出这道题目,班里答对的只有几个~~~~~
这是不是一种可悲呢?
你说着方言却不知道有这个才是原字,错的还是吴语地区的学生
现在每年都推广普通话,不知道吴语方言文化会不会被挤死呢
发表于 2008-10-1 14:59:11 | 显示全部楼层
不错的铁,我小辰光还当那个是水渠个意思,因为后头一句是“为有源头活水来” 直到开始保护语言研究语言

最后一句话不作答楼主也晓得地
发表于 2008-10-1 21:03:56 | 显示全部楼层
渠 许 在赣语中都有(至少南昌有),可是读诗时大家肯定没意识到自己天天在用。。。。。。
发表于 2008-10-1 22:51:09 | 显示全部楼层
楼上讲的是。。学生很多都忽略了身边的。
发表于 2008-10-5 10:42:21 | 显示全部楼层
啊。。。我也才反应过来。。。
渠。。许。。
发表于 2008-10-5 11:25:12 | 显示全部楼层
兩字全部搭人稱有關係..
 楼主| 发表于 2008-10-6 12:21:50 | 显示全部楼层
其实北吴的“伊”原字也是“渠”
发表于 2008-10-7 11:09:17 | 显示全部楼层
聪明
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-4-28 04:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表