|
发表于 2006-9-27 16:37:23
|
显示全部楼层
农史研究和历史语言及外来词
--------------------------------------------------------------------------------
作者:游修龄 (中国经济史论坛于2003-9-25 23:13:50发布)
http://www.guoxue.com/economics/ ... =70&SpecialID=4
稻作始于百越族的先民,历史上的百越,先后融合于汉族的,其所操语言或已消失或已和汉语相融而形成方言,如果要探索与稻作有关的名词,就必须注意历史语言、方言的影响,如只从汉字字面出发,望文生义,便会导致误解。春秋时的吴国有个地名叫“善稻”,见《春秋·襄公五年》:“会吴于善稻。”《谷梁传》云:“吴谓善,伊,谓稻,缓,号从中国,名从主人。”又,《经典释文》:“善稻,吴谓之伊缓。”《谷梁传》把善稻拆开解释,说善相当于吴语之伊,稻相当于吴语之缓,是不妥的,《经典释文》把善稻合在一起,说吴语稻叫伊缓是正确的,拆开来解释,善有了实义,“善稻”变成了:“想来古时此地以产良种稻而名‘及’善好优良之稻在古徐国……”[8] 等的推理,善稻可不可以拆开,善是有冠音无义的词头,这是古越语很普遍的地名带冠首词的规律(有点象英语冠词之the),善稻同膏菽,膏稻,膏黍等一样,是音义兼译的,如果都译音,便是“伊缓”,日语的稻发“亻礻”音即是伊缓的音译。伊和善在现今温州方言中非常相近,故善是伊(缓)的音译,不含实义。
江、浙、闽、粤一带百越族生活的地名,都带有发语词,秦汉统一后,被用汉语记录沿用下来,一直至今,其冠首词只代表音,但写成汉字后,后人容易望文生义,例如“无锡”是指其地产锡,有山名锡山。怎么叫无锡呢,辞典上解释说:“无锡,今县名……周秦间产锡,汉兴,锡竭,乃置无锡县,新莽时,锡复出,遂改县名为“有锡”,东汉顺帝时,锡又竭,仍名曰无锡。”[9] 这显然是把“无”作实义解所编造的故事,依照这种传说,周秦间原名应是‘有锡’了!古越语的地名冠首词由于汉语译音时只要同音即可,因而除无以外,还可有芜、夫、姑、句、余、乌、于等字,如芜湖、夫椒、姑苏、句章、余杭、乌程、于越等。冠首词也见诸吴越王的名字,如句吴、句践、余善、夫差、无余等,春秋时越国的势力一度扩展至山东,也留下不少古越语的地名,人名,不一一例举。[10] 古越语中这些地名的确切含义,如姑苏之苏,乌程之程,现已难考,但冠首字只代表发语词则属肯定。
同样,古代人渡海到日本后,在日本定居下来,随他们带去的作物当然不止水稻一种,其他如米,稗,麦等的名称,也都保留着汉语的发音,如日语米为kome(コメ),日本古书《皇极记》作“渠米”。《倭名抄》上作“古米”,这“渠”和“古”即是ko的汉写,与古吴越语的“句”同音 |
|