宁波《创世纪》
Jing-ming yi wô, shü-li kæ sang-c'ih hyü-to weh-go tong-si, tiao yia kæ læ di zông-deo-go t'in-k'ong-li fi-læ-fi-ky'i.
神明咦话,水里该生出许多活个东西,鸟也该来地上头个天空里飞来飞去。
台州版《创世纪》“神明”改叫上帝。。。
Zông-ti yi kông, ngô s-peh ng di-zông kyih ts-keh su-ts'e, teh kyih ko-ts-keh jü; tu hao tso ng-keh ky'üoh-zih.
上帝咦讲,我赐拨尔地上结子个素菜,搭结果子个树;都好做尔个吃食。
苏州《马可福音》
Iu ih-keh nyü-kyön hyüih leu-ts zheh-nyi nyien, lah to-hwo lông-chong sheu-li, ky'ih-ts to-hwo k'u, ih-in ts'an-nyih yong-wön, wan feh hao, tao li-'æ-tsæ. Li t'in-kyien Ya-su keh z-t'i meh, gah tao chong-nyen tông-chong, lah li pæ-'eu moh li-keh i-djông lao sheh: Ngu peh-ku moh Li-keh i-djông meh, pih-iao teh-kyiu. Li-keh hyüih-leu, lih-k'eh dj lao, li koh-djah shen-t'i-keh mao-bin hao-tsæ.
有一个女眷血流仔十二年,来多化郎中手里,吃仔多化苦, 一应产业用完,还弗好,倒厉害哉。 俚听见耶稣个事体末,轧到众人当中,来俚背后摸俚个衣裳咾说:我不过摸俚个衣裳末,必要得救。俚个血流立刻住牢,俚觉着身体个毛病好哉。
上海《马可福音》
Ya-soo yi tsheh-chi tau he-than laung, tsoong-nyung zen tau Yi han-deu le, Yi zieu kyau-hyuin yi-la. Ya-soo tseu-koo-kuh z-'eu, khoen-kyien A-luh-fi-kuh nyi-ts Li-vi, zoo-la kwan-laung. te yi wo, Le kung Ngoo, Yi zieu chi-le kung-ts Ya-soo tse.
耶稣咦出去到海滩浪,众人全到渠许头来,渠就教训渠拉。耶稣走过个时候,看见A-luh-fi个儿子Li-vi,坐拉关(?)浪,对渠话,来跟我,渠就起来跟仔耶稣哉。 |