吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 5286|回复: 11

锡剧《珍珠塔》用韵

[复制链接]
发表于 2008-6-21 16:58:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
不排除受昆曲《琴挑》的影响

先看锡剧《珍珠塔》:

陈翠娥:我将那珍珠塔一座里面放,拎在手中还算。表弟带到河南去,母子二人吃不
你拿了这包干点,一路之上要当。倘若携带不方便,宁可丢掉包裹雨伞不要。切莫丢掉干点,这是我对舅妈一片孝顺
方卿:我代替母亲来谢谢你,多谢你表姐赠点。我将点心带到坟堂屋,我母亲吃这点心就会想起你表姐
陈翠娥:你拿了这包干点,一路之上要当。千年古庙不可宿,荒村野店莫留。日间当它板凳坐,夜间当它枕头。你拿了这包干点,千万千万要当。倘若路上腹中饥,揭开包裹吃点。四面望望可有,不防君子要防小。表弟呀,失落点心非小事,你枉费愚姐一片
方卿:放三放四她不放手,一包点心不离。真所谓芥菜籽肚肠量气小,势利母亲偏偏养着小气女钗
表姐,我本当轿不坐来船不,双手捧到河南太平。只是这包点心非寻常,还是隔日请便人带到河南坟堂
陈翠娥:谁知表弟多了,他哪知点心之中有点?表弟呀,我把点心交给你,万望你一路之上要当
方卿:单等方卿头上有功,再来襄阳望表
陈翠娥:你无论功名成不,切莫要断绝襄阳一脉

表现为庚亭、侵寻、真文通押,而且不顾口语里in/en的差异。这种脱离口语的戏曲用韵,可以在昆曲里找到先驱。试看写于明代万历年间的《琴挑》:

【朝元歌】
长清短
哪管人离
云心水
有甚闲愁
一度春来,
一番花褪,
怎生上我眉
云掩柴
钟儿磬儿在枕上
柏子座中
梅花帐绝
果然是冰清玉
长长短短,
有谁评
怕谁评

【前腔】
更声漏
独坐谁相
琴声怨
两下无凭
翡翠衾寒,
芙蓉月
三星照人如有
仙姑!只怕露冷霜
衾儿枕儿谁共
巫峡恨云
桃源羞自
仙姑!你是个慈悲方
望恕却少年心
少年心

【前腔】
你是个天生俊
曾占风流
看他无情有
只见他笑脸儿来相
我也心里聪
适才呵——
把脸儿假
口儿里装作
我待要应
这羞惭怎应他那一
我见了他假惺惺,咳!
别了他常挂
看这些花阴月
凄凄冷
照他孤
照奴孤

【前腔】
听她一声两
句句含愁
看她人情道
多是尘凡
妙常!你一曲琴
凄清风
怎叫人不断送青
那更玉软香
情儿意儿哪些儿不动
他独自理瑶
身上寒冷了——
我独立苍苔
分明是西厢行
老天啊!
早早成就少年秦
少年秦

《琴挑》虽然取韵不严(吴梅《麈谈》曾有论及),但由于影响巨大,历来搬演不辍。其错乱的用韵标准很有可能反而为其他的后起剧种所模仿,甚至于无视口语实际地照搬。
发表于 2008-6-21 18:16:13 | 显示全部楼层
问问清清就晓得了,伊拉的in全是ien。。。所以是符合老派口语实际的。
 楼主| 发表于 2008-6-21 18:25:55 | 显示全部楼层
跟无锡老派真有那么大渊源?锡剧不是无锡江阴常熟通用音么

还有弹词押韵也有这么用法的,,,
 楼主| 发表于 2008-6-21 18:35:31 | 显示全部楼层

比方顶顶有名两段

世间哪个没娘亲?可怜我却是个伶仃孤苦人。若不是一首血诗我亲眼见,竟将养母当亲生;十六年做了梦中人。不见娘亲面,痛彻孩儿心;须知无娘苦,难割骨肉情;娘亲呀,哪怕你在地角天涯 也要把你娘来寻,寻不到你娘亲 我决不转家门!步匆匆直往庵堂去,见绿杨飘拂碧波清,跨过板桥到庵门。

隆冬, 寒露结成冰,月色迷朦欲断魂。一阵阵朔风透入骨,乌洞洞的大观园里冷清清。 贾宝玉,一路花间步,脚步轻移缓缓行。 他是一盏灯、一个人,黑影憧憧更愁闷。 孤单单,独自到潇湘馆。 去看那,林妹妹的病体它可减轻。行来,已到这病塌前,只见她,气息奄奄不做声。 一个儿叫林妹妹,一个儿把表兄称。 她是杏眼微开双泪零,说道: 哥哥啊,想我此生,病体难望好, 请你宝哥哥,莫管我薄命人。 妹妹啊, 想你有什么心事尽管说, 我与你两人共一心, 我劝你么,一日三餐多饮食, 我劝你么,衣衫宜添要留神。 我劝你,养神先养心,你何苦自己把烦恼寻? 我劝你,姊妹的语言不能听,因为她们似假又似真。 我劝你么,早早安歇莫宜深, 可晓得,你病中人,再不宜磨黄昏。我劝你把一切心事都丢却, 更不要想起扬州这旧墙门。 那黛玉闻言她频点首, 说道“哥哥言语我记呀在心”。 心暗转,更伤心, 为什么这冤家为我最留神? 泪珠儿滚滚流不住,涓涓湿透了香罗巾。 此生,未免太飘零。
发表于 2008-6-21 18:36:15 | 显示全部楼层
至少 金 这种舌面音念ien的连我外婆都这么念。。。上海的死人派就不用讲了,主元音都是英文but的u。
锡剧语音么讲不清。。。常锡剧么,常州和无锡之间的一种口音吧,一般讲是无锡市区音,但又不完全。。。部 不念bou而念bu的。。。其实觉得跟江阴的文读倒是没啥大区别。。。。
发表于 2008-6-21 18:38:46 | 显示全部楼层
确实in实际上是ien,而且口语中中间的e是很明显的.
发表于 2008-6-21 18:40:38 | 显示全部楼层
原帖由 sklunsgrad 于 2008-6-21 18:36 发表
至少 金 这种舌面音念ien的连我外婆都这么念。。。上海的死人派就不用讲了,主元音都是英文but的u。
锡剧语音么讲不清。。。常锡剧么,常州和无锡之间的一种口音吧,一般讲是无锡市区音,但又不完全。。。部 不念bou而念bu的 ...

部念bu么我们乡下老派特征呀,我外公就是这样子的.
 楼主| 发表于 2008-6-21 18:42:24 | 显示全部楼层
嗯,声母舌叶可以理解。

但精系唱ien很难接受吧,再“门朝会”口音的老老也不会讲“心sien情zien”的吧
发表于 2008-6-21 18:45:56 | 显示全部楼层

庵堂认母

http://www.tudou.com/programs/view/RXRGhfAvltg/

就押这个韵。in/en变换。
 楼主| 发表于 2008-6-22 11:04:23 | 显示全部楼层
想来想去只有越剧能押

因为人家en也可以接受发成in
发表于 2008-6-22 11:51:27 | 显示全部楼层
是/eN/...按照嵊县土音似乎是应该这么发的。可是新派的演员多半不这么发。
发表于 2008-6-23 10:23:18 | 显示全部楼层
评弹有一整套自己的押韵体系,像庵堂认母与宝玉夜探押的,他们叫做新成韵
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-4-28 19:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表