吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 284|回复: 0

[语音] 删减和删剪

[复制链接]
发表于 2023-7-7 06:24:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
影片制作里有一个术语,“删剪”。本来一向是这样写的。因为这是从外语cut翻过来的。但是,不知从何时起,这个词变成了“删减”。看起来好像也讲得过去,其实和原语对照,“减”是不妥的。这个词有个双胞胎兄弟“剪辑”,总不好意思说“减辑”也讲得过去吧!


这个问题又出在普语里“减”和“剪”是同音的。即使在上海,也因为推普六十多年,仍能用上海话读文本的人大概非常少了,所以大概率会不觉得有什么不合适。我现在对人读文本是用普语的,但只要对方要求或接受,立刻可以改用上海音读,因为启蒙是用上海话读的,这是我的母语,所以对这种kae和tsie 的区别还是很敏感的。那时,虽然也早已推行国语了,不过只有国语课一定要讲国语,其他课先生都用各自方言讲的。到回答提问时,基本上都是用上海话的。到高中读古文,连先生也都是开方言的。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-4-29 21:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表