吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2592|回复: 4

[综合] 蓝鲸小说引发沪语读写之争

[复制链接]
发表于 2010-9-8 00:37:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
2010-09-07 08:47:28 来源:解放牛网 新闻晨报

□晨报记者 徐 颖   
近来,以蓝鲸小说为代表的新时代“民生文学”现象,引起了社会关注。而其小说里使用的上海方言,也成了读者热议焦点。一向“好说难写”的沪语,在蓝鲸小说里却得到生动运用。   

蓝鲸尽量使用音、义接近的普通话来标写沪语,让人一看便能读出上海闲话,并了解其意。比如上海人形容一个喜好暗地里使用恶劣手段搞人的行为,一般上海方言词典标注为“阴司促掐”,蓝鲸反复推敲后采用“阴司戳刻”标写。无论读音配备和字意都应是蓝鲸选择的“阴司戳刻”要比“阴司促掐”更接近沪语的原汁原味。在蓝鲸的小说里,还可以找到许多一般方言词典里没有收录而上海市民普遍使用的形象生动的一些沪语,如“眯眯小”、“杀坯”、“吃瘪”、“练戆”、“老齁”等等。   

语言学家对蓝鲸小说的方言使用,表达了不同的看法。上海大学钱乃荣教授认为:蓝鲸作品里的上海方言与“约定俗成”的使用方法有距离,不够“规范化”。上海社科院文学所任一鸣教授却表示:蓝鲸正是对当前沪语使用不规范的一种“规范行为”。沪剧演员马莉莉表示要传承沪语,规范沪语书写是首要问题。
发表于 2010-9-8 09:32:45 | 显示全部楼层
任一鸣为文盲张目不惜颠倒黑白
发表于 2010-9-8 11:12:48 | 显示全部楼层
同意楼上。btw,一切应当以本协会审定为准
发表于 2010-9-8 11:12:50 | 显示全部楼层
同意楼上。btw,一切应当以本协会审定为准
发表于 2010-9-8 14:42:59 | 显示全部楼层
藍鯨,索馬里出身?本壇ID幾許?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-29 09:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表