扫一扫,访问微社区
只需一步,快速开始
原帖由 乌程仔 于 2008-6-10 11:48 发表 个是啥?
使用道具 举报
原帖由 小竹原 于 2008-6-16 20:45 发表 姑姑,毒男騙你。。。呉越同舟 日文意思就是 Woes unite foes
原帖由 mandarin 于 2008-6-16 21:05 发表 又变句章了。。。。 姑姑 你啥时候做做什么扶余刺史啊肃慎刺史啊
原帖由 小竹原 于 2008-6-16 20:45 发表 呉越同舟 日文意思就是 Woes unite foes
我也这样理解的。 据说,走讲“斜”就是那里传出来的。 人人头 发表于 2008-6-6 11:21
我觉得纪王当时没有成陆,即便成陆也是在海边,把城造在海边,在当时是不可想象的。 吴郡守 发表于 2009-3-13 17:07
築城? 文艺委员 发表于 2009-4-9 08:45
吴越还是要分,我见过吴人越人打架,那绍兴人被打在地上满口吐血还要操他娘,昆山人拍拍手就走了。 孙舞阳 发表于 2008-6-8 17:13
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )
GMT+8, 2021-1-20 10:37
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.