“妹妹”读阴平是小称变音的一种形式。
朱曉農《親密與高調》:
小稱變音是個構詞問題﹐但比一般的構詞問題複雜些﹐它涉及語法和音韻的交接面﹐引出很多形態音位問題。這方面文章很多,本文從一個不同的角度來探討漢語方言 (主要是東南一帶吳閩粵﹑以及贛語﹑徽語﹑粵北土話﹑還有個別官話﹑晉語) 中的小稱變音﹐重點在小稱變調。我們先介紹奧哈拉 (Ohala 1983, 1984, 1996) 的一個跨語言、甚至跨物種使用高調的理論。簡單地說﹐高調與弱小討好相關。然後把這高調理論應用到小稱變調的研究中,嘗試把小稱變調的多種形式 (高昇﹑高平﹑超高調﹑喉塞尾﹑嘎裂聲creak) 和不同功用 (從親密到輕蔑) 給予一個統一的解釋。然後進一步把這理論推廣到其他使用高調的場合﹐如北京话和粵語中重疊形容詞 (好好) 以及臺灣國語 (美眉) 和大陸兒童語言 (寶寶) 中的稱謂為什么用“低高”調型﹐又如英語兒童用語 (mummy, cokie)﹑香港女性中英文名字 (儀伊怡綺﹐Mimi, Sissy, Finnie) 中為什么愛带[i]音﹐為什么北京女孩子說“女國音”[si] ﹐為什么男人談戀愛時聲音變得尖細﹐為什么有時陳述也用疑問句調。最後本文把這種高調理論包括進一個更一般性的“高頻理論”中。 |