|
116、<biq>
擗:扭伤筋骨。如:“我的脚擗了一记”。也写做“蹩”。(习惯上“蹩”指的是脚扭伤,其他地方扭伤则作“擗”)
擗,《康熙字典》手部,注:“《唐韵》房益切《集韵》《韵会》《正韵》毗亦切夶音闢拊心也《孝经》擗踊哭泣○通作辟○又《韵会》匹历切音霹擘开也○又《韵会》匹辟切《正韵》匹亦切夶音僻义同”《辞海》注:“(pi)➊捶胸。见‘擗踊’➋ 通‘擘’。剖。‘擗踊’亦作‘辟踊’。辟,用手拍胸;踊,以脚顿地。形容极度悲哀。”
蹩,《康熙字典》足部,注:“”《辞海》注:“(bie别)➊ 跛。见‘蹩脚’。也指走路扭了脚。如:不小心蹩痛了脚。➋ 躲躲闪闪地走动。‘蹩脚’➊ 跛脚。➋ 吴方言。质量不好。如:蹩脚货。旧时亦称人潦倒失意为‘蹩脚’。”
据查得的结果,我认为,还是应当用“蹩”。
117、<tegn>
膯(原文作者在《插入》的《符号˙标准字体》的字库中未找到此字,而将此字用{月登}表示,今改正之):禽类的嗉囊,如:“鸡膯”,也指吃得过于饱,如:“吃得膯牢了”。
膯,《康熙字典》肉部,注:“《广韵》他登切音鼟饱也
《类篇》吴人谓饱曰膯”《辞海》无此字。由此可见,膯,仅释为“饱”义,并无“禽类嗉囊”的意思。
118、<khegn>
黕:指的是人身上的污垢,如:“老ken”。
黕,《康熙字典》黑部,注:“《唐韵》《集韵》《韵会》夶都感切音紞《说文》滓垢也《玉篇》黕點污浊○又《广韵》黑貌○又《集韵》陟甚切音耽义同”《辞海》注:“(dan胆)➊
污垢。➋
黑貌。”此字音“ken”音似无有力依据。但尚未觅得合适的字来代替。
119、<deû>
毈(原文作者在《插入》的《符号˙标准字体》的字库中未找到此字,而将此字用{卵段}表示,今改正之):读音如“段”。“毈命”:指难以容忍。如:“格段命的天气”。
毈,《康熙字典》殳部(十二畫),注:“《唐韵》《集韵》夶徒玩切音段《说文》卵不孚也《玉篇》不成子曰毈《高诱注淮南子原道训》胎不成兽曰{卵卖}卵不成鸟曰毈”《辞海》注:“(duan段)鸟卵孵不出。”“毈”,即中断生命之义。所以,我认为“毈命”也可以写成“断命”。
120、<têgn>
燉:读音如“敦”。用沸水煮。如:“燉蛋”。
燉,《康熙字典》火部,注:“《玉篇》徒昆切《集韵》徒浑切《正韵》徒孙切夶音屯《玉篇》火盛貌《广韵》火色○《广韵》《集韵》夶他昆切音暾义同○与焞通”《辞海》注:“㊀(dun)亦作‘炖’。➊ 和汤煮烂食物。如:燉肉。➋ 隔水加温。如:燉酒。㊁(tun)通‘暾’。见‘温暾’。‘温暾’亦作‘温燉’。微温;不冷不热。王建《宫词》:‘新晴草色绿温暾。’白居易《火炉》诗:‘温燉冻肌活。’引申为不爽利、不着边际。鲁迅《华盖集并非闲话(三)》;‘即使还写,也许不过是温暾之谈,两可着急论。’(按:无论是‘温暾’还是‘温燉’在吴语区的太湖片,都读作‘温氽’的音)㊂(tun,又读dun)火盛貌。见《玉篇火部》。”所以,我觉得还可以写作“炖”。
121、<zoq>
{属支}:读音如“蜀”。意思是戳。今天多直接写做“戳”。如:“侬勿要用尺戳我”。
{属支},在《康熙字典》支部中未查得,恐误。当为{属攴},《康熙字典》攴部(二十一畫),注:“《集韵》殊玉切音蜀《玉篇》击也”《辞海》无此字。这仍旧是一个电脑上无法应用的字。我建议用“擉”或“擆”。
“擉”,《康熙字典》手部,注:“《唐韵》《集韵》《韵会》《正韵》夶测角切音龊与簎同刺取鳖蜃也或作{扌束}又作捔○《唐韵》《集韵》夶音戳亦与簎同○《集韵》侧角切音捉又殊玉切音蜀又枢玉切音触义夶同○又株玉切音斸”《辞海》注:“(chuo戳)同‘戳’。”
“擆”,《康熙字典》注:“《玉篇》《唐韵》张略切《集韵》陟略切音勺读与酌近置也又击也○又《集韵》直略切音著亦击也○《玉篇》别作{扌箸}○俗作撯”查《辞海》无此字。
122、<chiô>
缲:读音如“撬”。把布料的毛边缝到里面去。如:“缲边”。
缲,《康熙字典》糸部,注:“《集韵》子皓切音早《说文》帛如绀色《博雅》缲谓之缣○又《集韵》千遥切音鍫又七小切音悄义夶同○又《集韵》苏遭切音骚《玉篇》同缫”《辞海》注:“㊀(zao早)➊ 绛紫色帛。➋ 通‘缫’、‘藻’、‘璪’。冕旒的绳子。➌
通‘澡’。㊁(sao)同‘缫㊀’。㊂(qiao)同‘繑➊’。‘繑(qiao锹)➊’一种缝纫法:把布帛的边向里卷,然后缝起来,外面不露针脚。如:繑边儿;繑一根带子。”所以,除了原文的“缲”字之外,还可以用“繑”字。
123、<djio>
藃:物体因为受潮或暴晒而变形。
藃,《康熙字典》草部,注:“《唐韵》许娇切音嚣草貌○又许交切音虓禾伤肥也○又《韵会》虚到切音耗暴起貌○又《集韵》黑各切音郝木干藃也一曰草肥貌”《辞海》注:㊀(xiao哮)➊ 草貌。➋ 禾伤肥。㊁(hao号)通‘耗’。缩耗;不平。
此字读音与“物体受潮或暴晒而变形”之“djio(桥)”相差甚大。我认为,物体受潮或暴晒后变得不平正,就如“桥”那样拱了起来,所以,应该是“桥”。至于发生“裂开”的那种变形,则称为“矫(jiao)”。
124、<hegn>
擤:捏住鼻子把鼻涕喷出来。如:“擤鼻涕”。
125、<lhio>
{面尞}:脸或皮肤很白的样子。如:“白{面尞}{面尞}”。
{面尞},《康熙字典》手部,注:“《广韵》力小切《集韵》朗鸟切夶音缭《玉篇》面白{面尞}{面尞}”
《辞海》无此字。《无锡学习网》的无锡方言俗字也推荐此字。虽然,“{面尞}字音义均完全切合,奈何在电脑上无法输入和应用。所以,还是用“料”或“了”来代替。
126、<gniô>
嬲:纠缠。如:“我老忙的,侬勿要嬲牢我”。
嬲,《康熙字典》女部,注:“《广韵》奴鸟切音娆扰也○又《集韵》乃老切音脑义同”《辞海》注:“(niao鸟)纠缠;戏弄。嵇康《与山巨源绝交书》:‘足下若嬲之不置,不过欲为官得人,以益时用耳。’韩驹《送子飞弟归荆南》诗:‘弟妹乘羊车,堂前走相嬲。’”
127、<ho>
{火豪}:油烧焦或者含油高的食物变质而散发出难闻的气味。如:“这碟菜已经{火豪}脱了”。
{火豪},《康熙字典》、《辞海》均未查得无此字,未知出自何处,且该字本身就不能通用于电脑,故我认为当另选别字。无论是“油烧焦”还是油脂类“食物变质”所散发出的“难闻气味”的“hao”,均是一种损耗现象所致。所以我建议即以“耗”字代之。
至此,全部查证完毕。 |
|