吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1641|回复: 2

[词汇] 吃、喝、呷

[复制链接]
发表于 2020-11-13 06:38:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
吴语和官话在“吃、喝”的用词上的异同是早就众所周知的了。

上海话的“吃”用的范围比官话大很多。饭、汤、茶、烟、酒,一律是“吃”。
北人则是带液体较多的就称“喝”,连馄饨他们都称“喝”。而“烟”是叫“抽”的。

但是上海本地人,就是祖居上海的上海人——他们常被别人在背后称“浦东人”,其实他们许多人世代没去过浦东——在饭桌上对汤也说hah的。这其实不是“喝”字,而是“呷”。

这个词看来在北语口语里已经消失了。
发表于 2020-11-13 08:36:39 | 显示全部楼层
動詞“喫”的使用範圍像北語那樣小的語言好像也不多,譬如湯,英語eat soup與法語manger de la soupe儕用“喫”。
发表于 2020-11-16 13:49:53 | 显示全部楼层
北方吃馄饨不说吃?本地人在上海被称浦東人?上海话有呷?呷读[ha?]?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-29 09:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表