吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3435|回复: 5

[语音] 南台时间词汇的音变

[复制链接]
发表于 2007-1-30 12:23:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
1)今日[ci nin](又作"基日"):前有帖子已经讨论
"日"读音儿化.

2)日昼[ni ciu]
"日"原为[nih],入声舒化.

3)黄昏[waun khuen]
"昏"原为[huen],音变为[khuen].作何解?

4)厅酿[thin nian]
据说本词为"厅亮".[lian]变为[nian]
或者两种读音皆可?
如"两"两读[lian]&[nian]
发表于 2007-1-30 17:37:37 | 显示全部楼层
第四条啥意思?天亮?
 楼主| 发表于 2007-1-30 17:47:57 | 显示全部楼层
意思为"明天",有可能是对应台州古音"天亮"...?
或者是"客厅也亮堂了"之意(网上有人说,怀疑只是杜撰)..
发表于 2007-1-30 17:55:20 | 显示全部楼层
明天 天明,天亮也说得通末,呵呵。
发表于 2007-1-30 21:08:08 | 显示全部楼层
morgen
to-morrow, to-morgen
发表于 2007-11-16 16:26:26 | 显示全部楼层
厅亮---->天亮?天亮是否更好,“厅”不好理解!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-28 16:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表