|
精诚合作 友谊深切
——记录上海顾先生和我们印刷出版《崇明话大全》合作的故事
5月份中旬的一天,我接到上海顾先生的电话(阿拉上海的,一听就知道)。从电话里得知,原来他是慕名而舍近即远找到我们公司,委印一本关于上海方言的图书。我凭直觉肯定顾先生是个文化人,不仅说话“文绉绉”的,而且言语措词显得很谨慎,还不太喜欢口头谈“生意”,总强调书面为证。果然我们之后双方的交流大多采取发短信或者邮件,合同页订得可以说是“天衣无缝”。表面上,他在图书出版和印刷方面是个外行,但他对于我方的用材、配料、印制流程等都很敏感,对各个业务环节要求严格,报价更是“后发制人”,虽然经过几回“拉锯”但最终达成共识,达到了双赢,使我不得不佩服了他,真不愧是上海人啊,既精明干练,又很豁达。
一周过后,他把图书的源文件发过来了,我看后不禁猛吃一惊!这是一本上海崇明岛的方言辞书,名称为《崇明话大全》,里面收录了43000万多个崇明方言词条,注释和例句多达230000多条,该书不仅内容浩瀚丰富多彩,而且装帧要求很高,做皮封面不算还要包铜角,书的切口还全部镏金边,整书厚度达6公分,有2公斤重,我方委印过万千书籍从未做过如此精致高档的,况且还是全由他老人家个人出资印制的。对于这样的“没人干又费钱不赚钱”的公益性事业,也许只有顾先生这样崇高的知识分子才愿意含辛茹苦地去做吧,而且义无反顾进行了整整十二年的收集和整理!显然,这本书对于推广崇明方言,传承崇明岛文化具有很大的作用,所以据说从他编著的起始就得到了上海崇明的方方面面的关注、鼓励和支持。
在打样确认后,顾先生还亲自写了一封信寄给我,信中一再嘱托我关注好质量,久违的客户亲笔信让我倍受感动。期间,他还对文字一再修校,每校对一次就两个半月。与顾先生前后足有半年多的交往,虽然一直没有见过他的真人之面,但通过看信息和邮件,我深切感觉到了远在上海崇明岛的他是一位做学问一丝不苟并且毅力坚韧的老先生,他的执着精神极大地鼓舞了我。
顾先生出生于书香门第,文-革期间被迫上山下乡内蒙古边疆,做过兵团战士,当过中学教师,担任过政府机关干部,还在外企任过高管,工作之余还经常埋头写作,尤其是后十年做新闻记者编辑期间,更是许多报刊杂志、广播电视的“常客”,前后发表过近千万字的作品(文章)。
两周之后,顾先生发来邮件告知,《崇明话大全》已经被崇明县以及崇明方言涉及地区(覆盖“长三角”50多个市县5000平方公里)的不少文化单位及个人青睐,尤为学校、机关、图书馆作为和文化精品收藏,著称于世的堂堂上海图书馆也已经向它伸出了“橄榄枝”,希望能够得到此书予以馆藏。
我们作为《崇明话大全》印刷出版的委托人,与作者顾先生合作期间建立了很深的友谊,这里谨代表梅珍文化公司,祝愿顾先生身体健康笔耕不辍,不断有更多更精彩的作品问世!
注:崇明话是吴语最大支系,涉及人口600万(崇明本岛人口目前只有69万人)。
北京梅珍文化公司
该贴已经同步到 吴人的微博
|
|