|
中古时期,阳入相配的格局是很稳固的。现代粤语大抵亦如此。但吴语的经典阳入声韵系统已经崩坏(具体来说就是阳入声韵韵尾分别并为一类),其中尤以入声韵为甚(韵体短促,塞音尾一般蜕变为伴随成分)。因此吴语入声韵在近两三世纪中迅速简并(在这一方面全吴语区走在最前面的还是宁波),而我们熟知的吴语阳入异变一般仅此而已。不过仔细思考之后,似乎不止这些;单就宁波话看,另有微妙之处。下面暂举几例。
1.*iun, *ion两韵宁波甬城老派多已混作ion。相配的*iuh, *ioh两韵相混更早,甬城无论新老派一般只作iuh(不过仅有吃chioh肉nioh两字例外,倒是全宁波统一的。另外一般记录声称甬城新派为ioh,其实很罕见,估计是郊区的影响)。||*iun, *ion>ion; *iuh, *ioh>iuh.
2.*uoen韵(锻暖乱钻汆酸)与*uioen韵(专穿闩全宣)两韵舌齿宁波同音,甬城以外并音oe,而不与*oen韵(贪婪蚕)音ei同。(城内传统口音小异,然无伤。)而入声,*uoeh韵(夺捋撮)音ah,同*oeh韵(答踏纳匝杂),而异于*uioeh韵(说刷绝雪)音oh。宁波各地皆如此。||*oen≠*uoen=*uioen; *oeh=*uoeh≠*uioeh.
3.宁波甬城‘象’zhian,但‘象山’Jiansae,我是知道的,大概是名从主人。但有一次听我妈说‘奉化’Venho而非Vonho,不分皂白便斥其语音不正。今天才看到奉化当地音‘奉’ven,连‘蓬蒙风逢’亦同,始知前言无据;其实还是名从主人。(现在回想起来,平时Venho/Vonho两读者都应不在少数,我竟不觉,此亦可见语言环境恶劣之一斑。我妈当时也不辩解……谨致歉。)但是,奉化oh却可拼唇音,如‘扑木福服’等。||(PF)*on>en; (PF)*oh=. |
|