|
发表于 2022-2-6 16:55:35
|
显示全部楼层
1.0版本设想很不错了。民国时期,基于汉语族下各种汉语的注音需求,国语统一筹备委员会1932年四月出版了《注音符号总表》,由赵元任担任主编,以注音符号为基础修改,增加40个符号,称作“闰音符号”,用来为各种汉语注音。委员会并为各个汉语族语言设立其分表。闰音符号已经解决了吴语注音的大部分问题。
目前吴语拉丁话方案一时无解,推广起来很难。因为吴语比普通话多出了很多浊音声母,还有鼻韵母,还有鼻韵母、边音相对应的阴声调声母。还有三个单音节声母。靠26个拉丁字母来标记很困难。汉语拼音能够深入人心,政府的强制推行功不可没,另一个就是其简单明了。除了翘舌音用了两个字母以示区别外,都是单个字母,容易记,也容易拼写。所以吴语拉丁话方案要走简洁明了的道路,只能借字母,但是是从扩展的拉丁字母中找,还是从西里尔文字母里面找,这个可以探讨。还有就是吴语的拉丁语拼写方案不能大幅度破坏汉语拼音的习惯和规则。比如我们已经习惯了用b代表不送气的双唇清塞音,用ㄆ代表送气的双唇清塞音。如果改变既有的设定,那么肯定增加入门困难。而且到了舌头音标记就更加混乱了。如果引入双字符表示浊音,那么拼音方案里面有一堆的双字母声母,认读和拼写都有困难,标记出来的拼音不美观。注音符号似乎是一个出路,但是早在1932年已公布的闰音符号却没有收录到unicode中。这导致方言使用者,无法以电脑直接处理其语言的注音,这个是需要突破的瓶颈。 |
|