吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3034|回复: 4

[词汇] 上海话“帮”的两义

[复制链接]
发表于 2007-8-27 09:11:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
本来“帮”仅有“帮助”、“替”的含义。可是四五十年来,上海话里的“帮”又多了一个意思:“和……一起”、“对”。凡是这样讲的人(概略的年龄上限是60),“帮”的韵母一定是an而不是on。“吾浜侬梗呀”就是“我跟你说呀”,“我来帮你an”不是“我来替你扛”而是“我跟你一起扛”。

[ 本帖最后由 z200052 于 2007-8-27 09:14 编辑 ]
发表于 2007-8-27 12:51:05 | 显示全部楼层
原帖由 z200052 于 2007-8-27 09:11 发表
“我来帮你an”不是“我来替你扛”而是“我跟你一起扛”。


居然这样的。
 楼主| 发表于 2007-8-27 13:04:11 | 显示全部楼层
这是实有其事的原话记录。另一次的有趣记录是我在干活,边上有人说我“瞎卖力”,我当时觉得“气不打一处来”,再看当时的气氛和说话者的神态,才明白其实是在称赞我。
这说的都是这两种句型刚问世时的事。
发表于 2007-8-27 13:10:11 | 显示全部楼层
上海娃娃那首歌裏面就有“幫儂一道浪費辰光”……
发表于 2007-8-27 13:12:46 | 显示全部楼层
A:哎我来帮侬rang
B:谢谢侬噢,侬老好个,侬是好人
A:哎哎做啥啦,侬个人哪能一家头跑脱勒,一淘来呀
B:……
发表于 2007-8-27 13:41:36 | 显示全部楼层
老法help用相帮

不能用相帮替换的解释为with/to
发表于 2007-8-27 14:58:40 | 显示全部楼层
弗光上海,我里隔壁镇上向就有实梗用 帮 个。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-4-24 22:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表