吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 7929|回复: 25

[语音] 上海人读白字

[复制链接]
发表于 2007-7-16 00:55:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者:钱乃荣
节录自《沪语盘点》

       江苏吴江市有个芦墟镇,其“墟”字读如“区”音,但是普通话和上海话都是把这个字读为“虚”音的,“废墟”没有人读作“废区(音)”。到底是当地人把地名读错了呢,还是别处的人读白字呢?一查古音韵就知道,当地人没有错,错的倒是别地方的人识字读了半边声旁的音,习非成是,只好将错就错下去了。
尽管中小学的老师再三叮嘱学生认字不能读半边音,“砀山梨”不能说成“汤山梨”或把“砀”读成“杨”、“锡”等音,而应读“荡”音,但读白字的现象还是屡见不鲜。比如“急躁”的“躁”应该读如“灶”[tsƆ]音,但上海人多读“操”[tshƆ]音,“揪出来”的“揪”应读“纠”[ʨiɤ]音,不少人却读“秋”[ʨhiɤ]音;“发酵粉”的“酵”应读“较”[ʨiƆ]或“篙”[kƆ]音,但有人却读成“孝”[ɕiƆ];“塑料”的“塑”在读“泥塑木雕”时倒有许多人读成“素”[su]音,但用在“塑料”里则千篇一律地读“朔”[so?]音,而且据我调查苏南浙北几乎都读白了,只有黄岩城里还是读对的,念成“素”音。
食物名称应是常用词,不太会说错,却也有读白的,如“鲫鱼”的“鲫”应读“几”[ʨi]音,但上海人读如“即[ʨiI?]鱼”;“荔枝”的“荔”应为“利[li]”音,却读成“力”[liI?];“枇杷”应与“琵[bi]琶[bo]”同音,但上海人读成“别[biI?]薄[bo?]”。
有的字在上海人口语中不常用的,更容易读白。比如“窒息”的“窒”是入声字,应读如“哲”[tsə?],但上海人往往读“至”[ts1]音,又如“涮羊肉”的“涮”读成“杀”[sa?]或“刷”[suA],都是读错的。由于简化字的关系,也形成了一些读白现象。如不少人把“化纤(音鲜[ɕi])”读成“化千[ʨi]”;把“淀山湖”读成“定[diŋ]山湖”,而原来“淀”的声旁是“殿”,应读如“电”[di]音。
最近又有不少人把“例[li]子”读如“列[liI?]”,看来这种读法也有蔓延之势。于是人们便可以问:当我们已把“废墟”正音读成“废虚(音)”之时,是否也非得要把“举列(音)”一定纠正读作“举例(音利)”呢?
发表于 2007-7-16 01:12:51 | 显示全部楼层
如此说来 “力”枝“别”杷 都是读了白字了?可是我家从老到小都是这么读的呀。。。
发表于 2007-7-16 01:21:48 | 显示全部楼层
我建议传两代,也就是连续三代的话应该算作形成了新的传统,那么就可以积非成是,化讹为正。不必一味趋新,也不必刻意复古。
发表于 2007-7-16 02:51:01 | 显示全部楼层
老刘你多养几个吧

发展吴语新传统的任务就交给你了
发表于 2007-7-16 10:18:07 | 显示全部楼层
我一直以为是发高粉
因为经常使用的语境是,呀文文现在长一码大一码赛过吃了发高粉一样。。。我以为又是哪个典故,在神秘的旧上海,有一位神秘的黄楚九似的大亨发明了夜露补脑汁似的某旨在提高青少年身高的“发高粉”,,,

[ 本帖最后由 mandarin 于 2007-7-16 10:20 编辑 ]
发表于 2007-7-16 12:15:58 | 显示全部楼层
我再次堕落,我晓则塑读su但是一讲话就soh咧。
发表于 2007-7-16 12:25:47 | 显示全部楼层
原帖由 mandarin 于 2007-7-16 10:18 发表
我一直以为是发高粉
因为经常使用的语境是,呀文文现在长一码大一码赛过吃了发高粉一样。。。我以为又是哪个典故,在神秘的旧上海,有一位神秘的黄楚九似的大亨发明了夜露补脑汁似的某旨在提高青少年身高的“发 ...


高大概是白读
发表于 2007-7-16 12:30:50 | 显示全部楼层
原帖由 双相障碍 于 2007-7-16 12:15 发表
我再次堕落,我晓则塑读su但是一讲话就soh咧。


上海早就全盘soh化了。。。
发表于 2007-7-16 14:14:29 | 显示全部楼层
如“鲫鱼”的“鲫”应读“几”[ʨi]音,但上海人读如“即[ʨiI?]鱼”
___________
“鲫”不是入声字吗?为什么老钱说应读舒声?
广州话和一些赣语读如一等的“则”字。
发表于 2007-7-16 14:15:36 | 显示全部楼层
原帖由 mandarin 于 2007-7-16 10:18 发表
我一直以为是发高粉
因为经常使用的语境是,呀文文现在长一码大一码赛过吃了发高粉一样。。。我以为又是哪个典故,在神秘的旧上海,有一位神秘的黄楚九似的大亨发明了夜露补脑汁似的某旨在提高青少年身高的“发 ...

貌似你读得没错么。。。
发表于 2007-7-16 14:32:54 | 显示全部楼层
我是说我没想到kau就是酵这个字。。。
发表于 2007-7-16 16:29:30 | 显示全部楼层
中古入声,但是我家都是舒声尖音
发表于 2007-7-17 10:13:55 | 显示全部楼层
我想听他们把恋爱读成乱爱
发表于 2007-7-17 11:15:19 | 显示全部楼层
原帖由 z200052 于 2007-7-17 08:41 发表
把“塑”读成“朔”是个通病,不限于上海。作为“普通话语音样板”的央视,也照错不误。邢质斌就读“朔料...


不至于吧,普通话里一个卷舌一个不卷舌的...
发表于 2007-7-17 11:30:21 | 显示全部楼层
东北话普遍 塑料 读 朔料 的。当然,是文教欠缺造就的半边音
 楼主| 发表于 2007-7-17 14:12:14 | 显示全部楼层
原帖由 z200052 于 2007-7-17 08:41 发表
把“塑”读成“朔”是个通病,不限于上海。作为“普通话语音样板”的央视,也照错不误。邢质斌就读“朔料”,把“劣”读成“略”——不过这都是多年前的事了,现在改了没有,因为久不听联播了,不知道。 ...


邢阿姨现在还来海播新闻联播?常青树啊。。。
发表于 2007-7-17 17:05:00 | 显示全部楼层
原帖由 mandarin 于 2007-7-17 10:13 发表
我想听他们把恋爱读成乱爱

俺河北保定地区望都县的同学说他们那上了岁数的人把“苏联”念成“苏峦”su luan 的说。
“乱爱”厦门等地这么读的,广州“恋”字变成了阴上。。。
发表于 2007-7-17 17:20:30 | 显示全部楼层
娈爱~~~~~~~~
发表于 2007-7-17 18:39:48 | 显示全部楼层
用普通话读古文就是那么格格不入
发表于 2007-7-17 20:26:57 | 显示全部楼层
常州仓读tshuan,津读tsiuin,寻读ziuin,猜读tshuai,要勿问我哪o老一回事体,我弗晓则……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-4-19 11:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表