吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 4462|回复: 7

斯堪的纳维亚是什么意思?

[复制链接]
发表于 2012-3-6 18:22:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
在网上没找着
发表于 2012-3-6 18:32:18 | 显示全部楼层
Scandinavia and Scania (Skåne, the southernmost province of Sweden) are considered to have the same etymology. Both terms are thought to be derived from the Germanic root *Skaðin-awjō, which appears later in Old English as Scedenig and in Old Norse as Skáney.[21] The earliest identified source for the name Scandinavia is Pliny the Elder's Natural History, dated to the first century A.D.
Various reference to the region can also be found in Pytheas, Pomponius Mela, Tacitus, Ptolemy, Procopius and Jordanes. It is believed that the name used by Pliny may be of West Germanic origin, originally denoting Scania.[22] According to some scholars, the Germanic stem can be reconstructed as *Skaðan- meaning "danger" or "damage" (English scathing, German Schaden, Dutch schaden).[23] The second segment of the name has been restructed as *awjō, meaning "land on the water" or "island". The name Scandinavia would then mean "dangerous island", which is considered to refer to the treacherous sandbanks surrounding Scania.[23] Skanör in Scania, with its long Falsterbo reef, has the same stem (skan) combined with -ör, which means "sandbanks".
In the reconstructed Germanic root *Skaðin-awjō (the edh represented in Latin by t or d), the first segment is sometimes considered more uncertain than the second segment. The American Heritage Dictionary[24] derives the second segment from Proto-Indo-European *akwa-, "water", in the sense of "watery land".
The Old Norse goddess name Skaði, along with Sca(n)dinavia and Skáney, may be related to Gothic skadus, Old English sceadu, Old Saxon scado, and Old High German scato (meaning "shadow"). Scholar John McKinnell comments that this etymology suggests that the goddess Skaði may have once been a personification of the geographical region of Scandinavia or associated with the underworld.[25]
 楼主| 发表于 2012-3-6 18:58:45 | 显示全部楼层
英文看不懂,翻成中文吧。
发表于 2012-3-6 19:37:06 | 显示全部楼层
懒得翻,姑姑查查字典看吧
 楼主| 发表于 2012-3-6 19:44:05 | 显示全部楼层
你用简洁的话说一说嘛
发表于 2012-3-6 21:03:09 | 显示全部楼层
险屿
 楼主| 发表于 2012-3-6 21:20:18 | 显示全部楼层
多谢了
 楼主| 发表于 2012-3-8 15:19:19 | 显示全部楼层
z200052 发表于 2012-3-7 16:57
连带也想起来,“阿尔卑斯”这个地名是从哪个语种译过来的?因为英语的Alps当中那个P译成“卑”,不大好解 ...

阿尔卑斯山脉(英语:Alps)(德语:Alpen;法语:Alpes;意大利语:Alpi;斯洛文尼亚语:Alpe)

和法语最近,可能是拉丁语。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-28 19:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表