吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3777|回复: 5

毛骨悚然——日语打招呼要吃生活

[复制链接]
发表于 2011-7-11 18:11:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 乌程仔 于 2011-7-11 18:46 编辑

范敬宜

  日语中有个怪怪的词儿———“挨拶”。这个词有好几个
意思,其中一个相当于汉语的“致词”。“挨拶”同“致词
风马牛不相及,表达的竟是同一含义,实在是一种有趣的文字

现象。
  在汉语中,“拶”是中国古代一种夹犯人手指的刑罚,顾
名思义,“挨拶”就是受刑。好好的“致词”为什么用这样令
人毛骨悚然的字眼?我曾请教过几位日本朋友,他们也说不出
所以然。有的诙谐地说:“也许因为日本人太讲究礼仪,什么
场合都要有长篇致词,让听众感到是一种受罪的缘故吧!”

挨拶 あいさつ 日语的含义是 问候,招呼,寒暄,致意。

挨拶这个词来源于禅宗的相互问答,测试对方对于禅学领悟的深浅,这种方式被称为一挨一拶(いちあいいつさつ),之后一般的提问回答,以及书信的交流等也被称为 挨拶 。

挨 和 拶 原本都是 押す(推)的意思,复数使用的时候成为表示推来推去(互推)含义的用语。[怎么有点像中国的扯皮]

大家熟悉的一休动画片中,经常有提问-回答,这样的场面,可以说这就是挨拶。
发表于 2011-7-11 18:28:02 | 显示全部楼层
棒喝咯就是
 楼主| 发表于 2011-7-11 18:42:36 | 显示全部楼层
这个挨拶有时看错成挨揍
 楼主| 发表于 2011-7-11 18:45:20 | 显示全部楼层
一挨一拶(いちあいいつさつ)yichiaiyitsusatsu

同一个“一”,在日语佛教中就有二个读法,日语之不可救药若此!
发表于 2011-7-11 19:08:15 | 显示全部楼层
いち壱いつ。哪個是日本佛教裡常用的吳音?
 楼主| 发表于 2011-7-11 19:10:45 | 显示全部楼层
いち壱いつ。哪個是日本佛教裡常用的吳音?
热度 发表于 2011-7-11 19:08
不知道啊,大概是いち吧?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-29 03:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表