吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 11399|回复: 20

[词汇] 倒胃口的‘料’

[复制链接]
发表于 2011-10-11 22:07:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 shenyileirob 于 2011-10-22 18:02 编辑

元宵节煮汤团吃,出锅时妈说“Liauzoh去dou来”。我虽然知道此liauzoh大概指的是‘撩’(捞)汤团的‘勺’,但看过字典里写‘料勺’是舀粪肥的工具,听了还是恶心不已。我妈平时做菜加主料和调料都说‘料’(仗着自己不懂农事,白白地装无辜?),你就不能说‘料理’吗?‘料’,‘肥’bi也。
——————
啊呀,我有必要声明一点,宁波话里并没有“‘撩’东西的‘勺’”的专称。这是我妈临时的说法,只要我猜得到什么意思就好而已。下面不知多少人会错意了。——shenyileirob,2011-10-22
发表于 2011-10-11 23:01:07 | 显示全部楼层
未必舀粪肥,水也是可以的,我们叫 撩勺,和 料勺连调不同。
 楼主| 发表于 2011-10-11 23:34:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 shenyileirob 于 2012-3-30 17:06 编辑
吴人 发表于 2011-10-11 23:01
未必舀粪肥,水也是可以的,我们叫 撩勺,和 料勺连调不同。


问题是宁波上字阳上去不分的,你说ontson不ontson?人家自己还一点也没deuda的。
——————
阳上去,当为‘阳平去’。——shenyileirob,2012-03-30
发表于 2011-10-12 09:18:58 | 显示全部楼层
樓主碑碣。我許舀糞肥个講仔「糞勺」fen-zoh或者「肥勺」bi-zoh。
舀水个有一種「水勺ㄦ」shiu-zaonr。
舀飯許物事便是「舀/飯舀」iau/vae-iau爻。
 楼主| 发表于 2011-10-12 23:38:23 | 显示全部楼层
dorp 发表于 2011-10-12 09:18
樓主碑碣。我許舀糞肥个講仔「糞勺」fen-zoh或者「肥勺」bi-zoh。
舀水个有一種「水勺ㄦ」shiu-zaonr。
舀 ...

水中取物为‘撩’,想必(不过也仅仅是“想必”)各地皆同。
不知道“碑碣”是什么意思?不才。
发表于 2011-10-13 15:14:41 | 显示全部楼层
我处也是用liau
发表于 2011-10-20 11:47:19 | 显示全部楼层
家里灶上舀水药汤的有济勺和广勺。
还有一把清洗抹布的拗勺。
头像被屏蔽
发表于 2011-10-20 12:11:31 | 显示全部楼层
宁波城里没听过“撩勺”这个词。

北仑方言词典和镇海话词典也没有记录。

这大概是鄞县哪个地方的话。
 楼主| 发表于 2011-10-20 17:15:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 shenyileirob 于 2011-10-20 17:17 编辑
宁北宁 发表于 2011-10-20 12:11
宁波城里没听过“撩勺”这个词。

北仑方言词典和镇海话词典也没有记录。


我妈临时造的,上面暗示过。因为谐音的缘故,宁波甬城附近也不会有地方真正这么说,否则是故意恶心自己了。
头像被屏蔽
发表于 2011-10-20 17:31:22 | 显示全部楼层
“撩”字的想象空间太大,很多义项都跟不太好的东西关联在一起。

想想“撩菜”,这个就不说了。。魔都这里山上的人天天用:-)
 楼主| 发表于 2011-10-20 17:39:29 | 显示全部楼层
宁北宁 发表于 2011-10-20 17:31
“撩”字的想象空间太大,很多义项都跟不太好的东西关联在一起。

想想“撩菜”,这个就不说了。。魔都这里 ...

某些可能引起他人过度联想的修辞,不是必要的就尽量避免吧。我见过那两个字在别处如何演化为了一场群架(更准确地是一对多)的,我们当然也绝对不想步其后尘。
头像被屏蔽
发表于 2011-10-20 18:36:30 | 显示全部楼层
撩菜之类的词有什么见不得人的,至于么
发表于 2011-10-23 20:01:55 | 显示全部楼层
直接用飯鍬麼好唻,弗會“齆腫”了
 楼主| 发表于 2011-10-23 21:52:31 | 显示全部楼层
热度 发表于 2011-10-23 20:01
直接用飯鍬麼好唻,弗會“齆腫”了

平的。盛汤团哪,当然用勺子。
发表于 2011-10-24 19:28:03 | 显示全部楼层
我屋裏的老飯鍬帶弧度,像“司南”
发表于 2011-10-30 14:07:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 fay 于 2011-10-30 14:12 编辑

我们长兴烧菜也是放“浇料”,话说安吉和苏南有些地方“浇料”是指浇粪更让我恶心的是,我们长兴还有嘉兴把团子的儿语说成“pa pa”,小时候说“吃pa pa”说得多么开心啊,长大后发现好多地方竟然是便便的意思!!前几天在城里听到一外地大人和小孩在说“屙粑粑”真是相当吐血啊。。。



ps:那个很恶心的勺我处叫“粪勺”。。。
发表于 2012-3-25 15:01:56 | 显示全部楼层
shenyileirob 发表于 2011-10-12 23:38
水中取物为‘撩’,想必(不过也仅仅是“想必”)各地皆同。
不知道“碑碣”是什么意思?不才。 ...

「碑碣」便是 杯具。吳語略諧音。
发表于 2012-3-29 11:27:27 | 显示全部楼层
我处 料勺只能是用来舀粪的。
舀水的叫 铜勺  汤勺
发表于 2012-3-30 14:49:12 | 显示全部楼层
fay 发表于 2011-10-30 14:07
我们长兴烧菜也是放“浇料”,话说安吉和苏南有些地方“浇料”是指浇粪更让我恶心的是,我们长兴 ...

papa啊。。不好意思。。我喷了。。。
发表于 2012-4-1 20:28:31 | 显示全部楼层
苦露酷亿 发表于 2012-3-30 14:49
papa啊。。不好意思。。我喷了。。。



囡囡乖,明朝做pa44 pa31畀倷吃
小時候感覺這個詞和pa44 pa44差不多,還借此感覺占了爸爸便宜
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-29 13:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表