吴语协会

标题: 是允许还是容许? [打印本页]

作者: Salomé    时间: 2008-11-20 01:48
标题: 是允许还是容许?
我们似乎讲yonshyu的多。。。。
作者: 双相障碍    时间: 2008-11-20 12:34
本来一直想提的,MM一说我又想起来了,我们读'inshiu的。
作者: ichiun    时间: 2008-11-20 12:41
不管是 yonshyu 还是 inshyu,正字都应当是“允许”。
我处“容”(阳上),调不合。
作者: 热度    时间: 2008-11-20 12:54
允許、容許,意思不是一樣的嘛
我講yuen shiu多些
作者: 钱塘知府    时间: 2008-11-20 13:01
小辰光没注意,现在估计我家大人杭州话还没我讲得好,都被胡普污染了,不过容 字读yon也是对的
有些人胡普读来是run许,满有意思的
作者: luck    时间: 2008-11-20 13:05
我这里允许容许发音都一样
作者: 夷州海客    时间: 2008-11-20 14:26
准许 ciuin shiu
容许 yion shiu
作者: ichiun    时间: 2008-11-20 15:33
原帖由 z200052 于 2008-11-20 14:16 发表
确实是讲yonshyu的多,我的印象里它们干脆是两个词,各司其事。“允许”,就是同意他人做什么事,尺度比较宽;“容许”,就是容忍他人的行为,这种行为通常会涉及其他人的利益。“允”和“容”有阴阳声之别。 ...


容许、允许 是两个詞,而且意思接近。反正我处(吴江)的口语中只讲“允许”的,但是“允许”的发音黎里以西是 inshyu,黎里(含)以东位yonshyu。“容(yon,阳上)许”口语中不用的。
若要確認z200052君那里到底是把“允许”念成yonshyu呢,还是真的在讲“容许”,要从读音和音调上看有无什么规律。
作者: 乌程仔    时间: 2008-11-20 17:05
允许
作者: dorp    时间: 2008-11-20 19:03
準許 ciuin hyiu
容許 yon hyiu
允許 iuin hyiu
作者: 吴人    时间: 2008-11-20 19:07
原帖由 z200052 于 2008-11-20 14:16 发表
“允”和“容”有阴阳声之别。 ...


点睛之笔。我读阴调,可见是 允 也。
作者: tjm1068    时间: 2008-11-20 19:17
yonshi
作者: 吴人    时间: 2008-11-20 19:20
楼上,拼音系统貌似跟本坛惯例不一致。。。
本坛 i阴 y阳。
作者: 富春山越    时间: 2008-11-20 20:43
允许——yǝŋ ɕy
容许——yoŋ ɕy
作者: luck    时间: 2008-11-21 19:26
原帖由 z200052 于 2008-11-20 14:16 发表
。“允”和“容”有阴阳声之别。 ...

有这等事,看来我一直错读了“允”。


那我应该是“容许”。
作者: 热度    时间: 2008-11-21 19:36
原帖由 dorp 于 2008-11-20 19:03 发表
準許 ciuin hyiu
容許 yon hyiu
允許 iuin hyiu
准許的准不是準備的準
作者: 热度    时间: 2008-11-21 19:47
原帖由 z200052 于 2008-11-20 14:20 发表

其实已经受普语影响了。
是的,有辰光自己也很無奈,脫口而出難改了。勳章,我就唸shiun
羣、雲,我習慣jion、yon,但也會jiuen、yuen一記
作者: 沈小三    时间: 2008-11-22 01:37
北京话里一部分人把允许读成runxu,本字其实仍是允
作者: dorp    时间: 2008-11-22 13:19
...話說黃孝片人講普話也喜歡把 允yun[yŋ] 讀 run[ʐyŋ]

[ 本帖最后由 dorp 于 2008-11-22 21:28 编辑 ]
作者: 夷州海客    时间: 2008-11-22 13:36
还有井冈山
作者: 吴人    时间: 2008-11-22 18:49
runxu我怎么记得好像是南京官话发明的。。。
作者: 沈小三    时间: 2008-11-23 00:05
南京和黄孝的情况我不清楚,东北人是清一色说runxu的,概率大大高于yunxu
作者: Salomé    时间: 2008-11-23 07:48
原帖由 luck 于 2008-11-21 19:26 发表

有这等事,看来我一直错读了“允”。


那我应该是“容许”。


我也是容许,音调推板很大,容许-yon112*/允许-in52*
作者: guoguo    时间: 2008-11-23 09:41
原帖由 吴人 于 2008-11-22 18:49 发表
runxu我怎么记得好像是南京官话发明的。。。


没有的事情
老南京话也是念iong的
南京发明的是ruh(辱)
作者: 人人头    时间: 2008-11-23 19:50
城里读in,乡下有读iong.这个里面是对应的,in在当地就读iong

因为城乡皆阴调,所以"允许"更好
作者: 沈小三    时间: 2008-11-24 01:24
北京和东北 允 读run 跟 容 读rong 的原理其实是一致的

另外,我家的上海话,允 和 容 同韵母,所以无所谓是哪一个
作者: ichiun    时间: 2008-11-24 11:15
原帖由 沈小三 于 2008-11-24 01:24 发表
北京和东北 允 读run 跟 容 读rong 的原理其实是一致的

另外,我家的上海话,允 和 容 同韵母,所以无所谓是哪一个


当“……话,允 和 容 同韵母”,的确“无所谓是哪一个”的。
但作为书面语,感觉“容许”用在别人对自己的场合比较好;
“允许”则用在自己对别人或别人对别人的场合比较妥贴。

(以上感觉,大概是因为常见书面语中有“请容我再……”的用法的缘故吧。)
作者: 沈小三    时间: 2008-11-24 11:54
叶建敏




欢迎光临 吴语协会 (https://wu-chinese.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.4