【单音动词】夹菜到另一碗里
夹菜到另一碗里【音】减(ke3)
【简释】碗碟间转移饭菜。我盛饭太多“~点”给你。常见文章写成“减”,音合义能搭上,稍有点生硬。 拣 我的發音:是 搛cie,弗是 揀ke 侬个是搛小菜个搛,是一个没有方向性的动作,拣是用食具(筷子、调羹、抄)挑到别处,强调目的 t'in剩下来,拣拨侬点 揀,像煞也沒明確的方向性吧?更無用器具1說了
“揀thin下來剩梗爛葉去餵雞”
“今年新員工阿屙卵赫多,入司考試最高也衹有69分,揀來揀去統統儕搭高頭打過招呼呃” 饭桌上拣没有明确的东西南北,但有目的 ka,阴上
不限于碗菜,加水到锅子里,倒到鸡窝里都可以用ka,宜兴以前还有把加油说成“ka油”的,还有添柴到灶膛他们也可以用。 意思不同可以是分化结果,不一定要处理成两个字,字典里遇到这种情况用123来表述,这里不妨记作拣1拣2 kae51 阴上 大家提到了搛、捡和这个字的联系,这2个词都用,ke阴上倾向于划、转移的意思。 所以说kae和“拣”应该是两个字。“我碗饭忒多,kae畀侬眼”是从一处分向另一处;“侬是好人里向拣出来箇”,是从中挑选的意思。
z200052 发表于 2010-11-17 12:18 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
从我的语感来看,也很赞同。 ka,阴上
不限于碗菜,加水到锅子里,倒到鸡窝里都可以用ka,宜兴以前还有把加油说成“ka油”的,还有添柴到灶膛他们也可以用。
fay 发表于 2010-11-17 12:35 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
fay提供的例子很有价值,看来核心意思是“添、加”的意思。 楼主的解释和我处用法不完全符合。楼主的这个动作是 搛,减 不是夹,而是拨。 楼主的解释和我处用法不完全符合。楼主的这个动作是 搛,减 不是夹,而是拨。
吴人 发表于 2010-11-17 21:38 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
你说的对,更加精确了,是拨。夹的话一般叫搛。 捡是cie,拣才是ke 挑拨、挑拣、挑、拨、拣 分拨就是 减 么
挑么是拣
夹菜么是搛 kae 分拨就是 减 么
挑么是拣
夹菜么是搛
goon 发表于 2010-11-19 09:46 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
同感。
页:
[1]