mandarin
发表于 2010-11-14 15:12:13
吴语果摄变得太超前
骆驼的元音(不是韵)本来应该一样的。都是麻推出来的。
热度
发表于 2010-11-14 18:49:37
路途?喇牠?
mandarin
发表于 2010-11-14 18:56:15
lak da
在山
发表于 2010-11-14 19:31:38
开元音容易变,后面跟着个鼻韵尾或塞音尾变得相对慢一些。
热度
发表于 2010-11-14 21:39:36
對的,日語的駱駝音讀跟這一樣。lak da
mandarin 发表于 2010-11-14 18:56 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif畀儂主題帖內容搞了頭渾
mandarin
发表于 2010-11-14 21:49:03
难道日语不是lakuda
热度
发表于 2010-11-14 21:52:58
儂也頭渾了看弗懂帖子了?
lak da
日語的駱駝音讀跟這一樣。
mandarin
发表于 2010-11-14 21:54:33
“跟什么一样”
和
“对应什么”
是两个概念
寒寒豆
发表于 2010-11-14 22:50:33
这个韵母,苏州乡下老派时,就演化到大开口的,类同普通话的ao,动作像大口吃肉一样。
城里类同普通话ou,比较温和含蓄。
mandarin
发表于 2010-11-15 00:15:26
cockney accent
双相障碍
发表于 2010-11-15 00:18:31
還好常州效攝阻止果攝向au演變……
Salomé
发表于 2010-11-15 01:19:12
无锡的麻韵读ou比较吓人
mandarin
发表于 2010-11-15 11:03:23
宁波“大”字好像也有au的读法
cocolzq
发表于 2010-11-15 12:54:48
无锡咸山一占了o,麻韵就被挤走成了无头之主了。。我无锡同学麻二非见系读a的。。
双相障碍
发表于 2010-11-15 14:45:50
13# mandarin
寧波貌似果攝在向au前進。
mandarin
发表于 2010-11-15 15:15:50
不是说新一代骚贼已经问世了么
热度
发表于 2010-11-17 11:33:57
1日1蘋糕,醫生遠來咬
页:
[1]