fay 发表于 2010-11-14 00:12:44

笋的发音

笋的发音好多地方都不常规哦?有的地方还有两读。为啥?

我们也是,照理是发sen,可是实际是发shin。
长兴“笋”基本是发sen的,我高中的时候听到和平镇的同学有发成shin的。
白岘乡由于没en所以发sin。
宜兴此类字臻摄三等发舌面音,比较一致,笋发shiuin。我处和长兴一样这类字臻摄三等发舌尖音,但“笋”字确是个例外字。

寒寒豆 发表于 2010-11-14 03:36:03

有些合口三等的精组字,历史上可能老早的时候腭化过一次,比如止摄的嘴、穗,遇摄的胥(苏州地名)等,造成今天分尖团的地区仍然不读ts组读音。
fay可以找找还有没有其他例字。另外相同地位的榫、皴(冬天皮肤裂)家乡是什么发音?

keating 发表于 2010-11-14 09:05:04

本处念son。顺提楼上说的冬天皮肤开裂,本处为“开豁”

cqdanielzh 发表于 2010-11-14 10:25:00

我们读[ɕin]

吴独有藕 发表于 2010-11-14 15:59:03

sin

fay 发表于 2010-11-14 16:21:52

有些合口三等的精组字,历史上可能老早的时候腭化过一次,比如止摄的嘴、穗,遇摄的胥(苏州地名)等,造成今天分尖团的地区仍然不读ts组读音。
fay可以找找还有没有其他例字。另外相同地位的榫、皴(冬天皮肤裂)家 ...
寒寒豆 发表于 2010-11-14 03:36 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif

榫不清楚诶,照读的话肯定是sen;皴也不说的,一般说“迸坼”。
上次看到宜兴资料上有个“纯黄”发“zhiuin黄”,但是宜兴的纯照理读成jiuin的。不知道是不是他缺少语音乱拟的字。乱拟也有前例的。我处发zhin黄,我从来没想到是“纯”字上面去。
止摄的“嘴”文读是tsai,白读应该是类似水一样发tsy,不过好像没在词里找到过白读。宜兴有白读是cyu。

fay 发表于 2010-11-14 16:23:00

我们读[ɕin]
cqdanielzh 发表于 2010-11-14 10:25 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
“准”呢?

fay 发表于 2010-11-14 16:23:57

sin
吴独有藕 发表于 2010-11-14 15:59 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
准呢?
哪里的?

tjm1068 发表于 2010-11-14 16:27:51

吴独有藕是我的马甲。。。。准读tzin, 跟读kin,困读khuin,
青春宝读tshin tshin pau...

吴人 发表于 2010-11-14 16:28:39

《廣韻》思引切《集韻》聳尹切,这个字按理 同 迅 上声。

fay 发表于 2010-11-14 16:34:47

吴独有藕是我的马甲。。。。准读tzin, 跟读kin,困读khuin,
青春宝读tshin tshin pau...
tjm1068 发表于 2010-11-14 16:27 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
:plotting: 怪不得

钱塘知府 发表于 2010-11-14 16:35:40

热度 发表于 2010-11-14 18:06:24

笋筍——sen
皴cun——tshen

双相障碍 发表于 2010-11-15 00:11:16

siuin.

Salomé 发表于 2010-11-15 01:17:21

shen

寒寒豆 发表于 2010-11-15 04:54:20

shen
Salomé 发表于 2010-11-15 01:17 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif

翘舌的吗?

goon 发表于 2010-11-15 19:21:33

我们和余杭一样,新派的en in 已经合并成in,但是in的发音和粤语的ing差不多。
而老中派的en是粤语的ing,in是普语的in。
笋讲shin

Roger_King 发表于 2010-11-15 22:51:50

shen,苏州老派读翘舌音。 蛮奇怪的,曾经问过常熟和衢州,也都是翘舌。

Salomé 发表于 2010-11-16 00:07:58

衢州乡下读shin的,但城里确实翘舌

sacheong 发表于 2010-11-29 18:18:14

soen 也就是新派的son
页: [1]
查看完整版本: 笋的发音