双相障碍 发表于 2010-10-24 13:20:39

构建共同北吴字典

以明代昆山上海等地的地方韵书为基础,综合各现代方言,刨除某些地域性太强的特征(譬如常州潜读zioe之类)。复原出北吴大体上的共同祖先应该不是太难。:hoho:

mandarin 发表于 2010-10-24 13:39:02

洪武正韵

乌程仔 发表于 2010-10-24 14:05:16

太累

oi.wa 发表于 2010-12-14 22:22:15

先把上海与苏州的统一一下,才结合其他的

苦露酷亿 发表于 2010-12-16 11:24:42

我支持这个尝试

sacheong 发表于 2010-12-16 15:31:22

- -传说中的北吴标准音么:faint:

钱塘知府 发表于 2010-12-16 16:36:02

其实学术界再统一也没用,你懂的

oi.wa 发表于 2010-12-17 10:59:48

一,播音问题。
二,跨方言交流问题~
如果没有学术的讨论与制定,就会出现多种通用腔混乱,甚至转向普通话交流。如果没有实际的跨方言交流来选择通用腔,学术的讨论也只会是闭门造车~
所以要两方面结合喇

苦露酷亿 发表于 2010-12-20 12:10:52

现在的情况是,市区的和郊区的对话都会转成普通话了

keating 发表于 2010-12-29 17:02:23

能不能先梳理一下各方言之间发音的对应关系。比如说毗陵和明州两片的发音对应关系,这样对方一说他是常州人,我就大致知道他的那个音可能对应宁波话的哪个音。
比如说“上海”,我是念zohe的,但我知道上海人念的zaonhe是上海的意思。

hotline110 发表于 2011-1-3 14:22:07

能不能先梳理一下各方言之间发音的对应关系。比如说毗陵和明州两片的发音对应关系,这样对方一说他是常州人,我就大致知道他的那个音可能对应宁波话的哪个音。
比如说“上海”,我是念zohe的,但我知道上海人念的zao ...
keating 发表于 2010-12-29 17:02 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
用不到这样,你们自己怎么说我都懂,本来发音就是大同小异,有这么点差异就听不懂了吗???不会的,就是用的词汇不同,听整个句子也详出意思來了,从前学各地吴语就是这样学的,听过一遍就学会了,

热度 发表于 2011-1-4 11:00:45

能不能先梳理一下各方言之间发音的对应关系。比如说毗陵和明州两片的发音对应关系,这样对方一说他是常州人,我就大致知道他的那个音可能对应宁波话的哪个音。
比如说“上海”,我是念zohe的,但我知道上海人念的zao ...
keating 发表于 2010-12-29 17:02 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif當代上海人多數都唸“zan hae ”,混規紊律了噎

天天向上sfzp 发表于 2015-8-7 09:08:13

人人乐彩票专业老平台,为广大彩民朋友提供安全绿色的购彩环境,人人乐彩票平台采用官方奖金中奖后再积分加奖。低投资零风险高回报比官方奖金高65%以上。大公司老平台实力见证一切。人人乐平台彩票游戏有重庆时时彩,江西时时彩,十一选五,快三等各类国内官方主流彩票代购。欢迎广大彩民朋友前来体验,现活动期间大量赠送彩金。平台地址:www.rrlecp.com

乌程仔 发表于 2015-9-28 21:01:28

复原不出

吴人 发表于 2015-10-4 23:44:02

共同北吴还好,音位还是相对比较简单。从邪、庄章知 组分歧大眼,是难点,搞了不好一开始学中原话的时候就没完全学像,导致各地五花八门。
共同吴语要sadu眼。

热度 发表于 2015-10-5 09:42:08

娑惰了弗是一眼眼:Q
页: [1]
查看完整版本: 构建共同北吴字典