“和”的中古音仍在生话中
六和塔之和,读成ɣua,查了中古音果然如此。还有葫芦之葫,读成ɣuo,也是中古音。 落坏塔? 葫芦之葫我是woh,同猢
六和塔之和我还是gho 本帖最后由 热度 于 2010-9-19 18:45 编辑
衹曉得口語唸ghəu,大陸國語主要是hə,不知臺灣國語的haen 衹曉得口語唸ghəu,大陸國語主要是hə,不知臺灣國語的haen 台湾国语这个字上过于牵就北京土音,谁知土音最容易变化,人家如今已经不说了 落坏塔?
mandarin 发表于 2010-9-19 11:47 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif是的,与坏音很近,在坏与滑之间。 苏州乡下表示和说ga,相当于城区的“搭”。 “和”文白读,这是我的主观判断。在我处“和平”的“和”读“王古切”,“我和你”的“和”读ho 落坏塔?
mandarin 发表于 2010-9-19 11:47 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
上海话还是wu 葫芦的葫woh
猢狲的猢weh 苏州乡下表示和说ga,相当于城区的“搭”。
寒寒豆 发表于 2010-9-26 00:49 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
赞,表示和的词,记得温州是go,闽南是ka.
应该同一来源。 “和”一般读ghu
相当于普通话里的“咱们”的词可能来自“和你”;我处老中派发ghua ni,新派发gha ni,偶见nga/ngua ni。宜兴是ha ni。
页:
[1]