钱穆先生音频
http://player.ku6.com/refer/mE2nnVdAj2Qvmn-f/v.swf无锡东乡文音。 白话hua文 “甚至于现在大陆侪用简体字,这个都不对” 像他這樣的吳人, 讀書時候用什麼語言? 吳式官話還是吳語? 吴语文读。 會是一字不漏的讀麼?
我身邊上過私塾的老人很難這樣, 很多字詞都會不自覺的轉換成本土的 本帖最后由 mandarin 于 2011-1-19 23:05 编辑
背文章是用文读背的,但是平时应用起来看情况,对什么人说什么话,像这里钱穆对采访者就用了点官话腔,那么平常跟人家攀谈带出点白读也是无所谓的 顶钱老,钱老的< 国史大纲 >当做为中国历史的基础理论框架, 中国历史教科书当以此书作为基本精神! 钱穆自己连中学都未毕业,如何去大学讲课?不可思议。 taicytau 发表于 2011-1-19 18:16 static/image/common/back.gif
像他這樣的吳人, 讀書時候用什麼語言? 吳式官話還是吳語?
官话 钱穆对简化汉字太不理解啦!老掉牙啦!
http://www.tudou.com/v/lVIJzv8Cngs/&rpid=24331733&resourceId=24331733_04_05_99/v.swf
taicytau 发表于 2011-1-19 18:16 static/image/common/back.gif
像他這樣的吳人, 讀書時候用什麼語言? 吳式官話還是吳語?
不是吳式官(guean)話(wa)啦,還是跟阿拉一樣用標準金語,北洋軍閥推行嘅一套物事。 乌程仔 发表于 2011-9-28 15:20 static/image/common/back.gif
官话
看文本的,红楼梦这种本身就是官话口语写的只好用官音,文言文本可以用文读音
页:
[1]