越南寺庙用汉字佛经
听说越南寺庙用的是汉字佛经 越南应该是汉传佛教范围,当然用汉字佛经咯,难道用巴利语。。。 越南应该是汉传佛教范围,当然用汉字佛经咯,难道用巴利语。。。吴人 发表于 2009-4-19 18:02 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
他们好象连越南文的佛经都不用 本帖最后由 蘇武宰羊 于 2009-4-19 20:11 编辑
他们好象连越南文的佛经都不用
乌程仔 发表于 2009-4-19 18:19 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
你想让越南和尚猜字谜猜到脑枯神竭最后崩溃撞墙?
你想让越南和尚猜字谜猜到脑枯神竭然后崩溃撞墙?
蘇武宰羊 发表于 2009-4-19 18:46 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
那可见越南还是离不开汉字嘛 越南有几个和尚,就让越南离不开汉字啦? 越南有几个和尚,就让越南离不开汉字啦? 越南有几个和尚,就让越南离不开汉字啦?
吴人 发表于 2009-4-19 19:53 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
和尚毕竟是越南人嘛 格么人家也是用汉越语念的佛经。。。。 Nguviet KwaagKwaag 看了标题就猜到是哪个的帖子:L 看了标题就猜到是哪个的帖子:L
钱塘知府 发表于 2009-4-20 09:36 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif下次練習看ID猜其會發啥內容帖子 越南有几个和尚,就让越南离不开汉字啦?
吴人 发表于 2009-4-19 19:51 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif吳越能出幾位仔仔? 本帖最后由 乌程仔 于 2009-4-26 17:01 编辑
中国和尚念的经,是汉字写的,可是有许多念出来汉人是听不懂的。像《心经》末了的“揭谛揭谛波罗揭谛菩提萨婆诃”,是汉语吗?
z200052 发表于 2009-4-25 18:55 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
印地语 姑姑,没有印度语这种东西。印度有很多种语言。佛经最初都是梵语的。 本帖最后由 蘇武宰羊 于 2009-4-26 18:33 编辑
姑姑,没有中国语那种东西。中国有很多种语言。论语最初都是用文言文写的。:happynewyear: 姑姑,没有印度语这种东西。印度有很多种语言。佛经最初都是梵语的。
吴人 发表于 2009-4-26 16:48 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
这个我知道,我只是觉得叫印地语好听。 姑姑还听过印地语啊 是不是去印度观摩过全球僧尼大法会啊 工工六工尺上 心經的那段:梵語:Gate gate pāragate pārasamgate bodhi svāhā
六字真言:梵語:Oṃ maṇi padme hūṃ
页:
[1]
2