閩北西片與吳語
本帖最后由 鹦鹉洲散客 于 2017-11-29 17:47 编辑閩北語西片的崇安建陽等地方言古全濁聲母大多讀作濁擦音或近音(這一點與宣州吳語情況相似),詞彙也像是南吳、閩、贛的混合體,雖然與處州上山等吳語確實有明顯差異,但是否應當改為吳閩過渡區呢?
濁音字例(崇安):婆βo,浮(白)βiəʊ;大(白)luaɪ,住ly;自lu,徐(姓)ləʊ,愁liəʊ,社jia,舌(白)jyaɪ;琴jiŋ,喉(白)βu,遠jyaɪŋ。「案:喉音匣云以三聲母在崇安變化較不規則,故又有“紅həŋ”,“雨xəʊ”,“羊yɔŋ”(皆白讀)等字讀清音;文讀層與中古音清濁似乎對應得不太好」
页:
[1]