域外方音與重紐
域外方音(朝鮮日本越南漢字音)初看好像花樣百出光怪陸離,熟識之後想想實在也是規規矩矩無甚稀奇的,倒不如說大多數音類分合上的特點(音值上當然有很誇張的)“域內”也有,輕脣音不分化、梗曾分立、保留韻尾之類的自不必說,就是魚虞分立、真欣分立、東三鍾分立現在看來也不算太特殊。唯獨重紐一項,現代漢語系統內似乎沒有一處是明確能分的(一兩韻裏的零星對立不算),以至於漢語言學界長期懷疑重紐的音韻地位。然而朝鮮越南漢字音都是實實在在保留了重紐的(雖則保留的部分與方式大不相同):越南漢字音中,重紐(限於脣音聲母之後)表現為脣音與齒齦音的對立(例如“表”/ɓieu/“標”/tieu/),朝鮮漢字音中,重紐(限於喉牙音聲母後支脂真仙四韻)表現為主元音的前後或介音的有無(譬如真三ɯn-真四in);將二者合起來看,中古韻書韻圖中重紐三四等之分的一大半都在現代語言中有所體現了,可見中古音之有重紐並非空穴來風。切韻時代漢語(至少金陵音)曾有元韻-仙韻重三-仙韻重四-先韻的四重對立,算是分得極細的,如今域內域外各地漢字一般不分或只分兩組(有時僅為局部對立):元(1)-仙三(2)-仙四(3)-先(4)
1 vs. 2+3+4:上饒(?),閩北,閩東,日本吳音
1+2 vs. 3+4:莆仙(?),朝鮮漢字音
1+2+3 vs. 4:義烏,青田
https://www.byvoid.com/zht/blog/kuangx-yonh-dryung-nriux(重紐簡介,詳見韻圖)
各地吳語方言有無保留重紐區別的?
页:
[1]