日本文化里的“吴”记忆
说起吴这个字,日本人首先应该想到的是吴服,吴服(gofuku)并不是吴地衣服的意思,而是和服衣料的意思,这个也容易混淆,不过总算是和衣服相关。和服衣料应该是从吴地传入的。南朝时南朝曾经派出吴织,汉织,兄媛,弟媛几名纺织高手向日本传入吴地的服装样式,这即是和服的由来。我看过一篇文章,说道“吴”这个字在古代日本甚至可以指韩国。传说勾吴被越国攻灭后,吴太伯子孙有一部分移居东瀛,此真伪我们先不去说它。但不管如何说,日本人其实是大大地愧对于“吴”这个字的。不说日本兵在江南的烧杀奸掠,就说他们在古东吴都城南京犯下的大屠杀,就够令人发指的了。德国对犹太人是很坏,但他们在法国也没做这么多坏事。日本其实应该对他们的子孙讲清“吴”这个字眼的含义,让他们明白连他们文化的最显著载体——蔽体的衣料都是从受惠于中国江南,不可对文化母体犯罪。汉字也是中国传入的。这就是日本不对他们子孙讲清历史的恶果。当然他们对传给他们汉文化甚至是血统的韩国也是犯了罪的。[ 本帖最后由 乌程仔 于 2008-4-2 19:16 编辑 ] :teathfight: 吴织,汉织,兄媛,弟媛
明明是四个层次嘛 :sweat: ........... 原帖由 mandarin 于 2008-4-2 19:25 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
吴织,汉织,兄媛,弟媛
明明是四个层次嘛
怎么是四个层次?据日本古籍《古事记》记载,中国的南朝,就是吴,应日方请求派出了这四位工匠,至于他们为什么叫吴织,汉织,吴汉两种织造是不是代表了中国南方和北方不同的服装样式,兄媛,弟媛,看字面都好像是女性,是不是两姐妹?我也不大清楚。有人说他们正是从南朝的都城南京出发去东瀛的。 分别代表四个历史时期啦
源头老祖讲的话,古人一般都乱理解的
像炎黄根本两个部落,都当成两个人理解
燧人有巢伏羲神农华胥陶唐葛天有熊这种都不好当人看的
:hoho: 仔仔看的書……
;P 好結棍噢 我只不过看了一本《古事记》而已,皮毛。 可以唻!:flying:
btw日文原版還是中文譯本? 日本和服源自我们吴地,日本不但引进很多汉字,而且还有很多来自吴语的发音。考古及DNA也证明日本人的祖先有一部分来自吴(日本人祖先包括来自南面的太平洋土人和来自北面的古朝鲜人).
今天我们江南一代的文化同日本,韩国比,相识点多过我们和北方人。看看日本的和服,特别是年轻女孩子穿的furisode,再看看满清强加在我们头上的旗袍马褂,真是感慨万千。 原帖由 tchen2654 于 2008-4-3 19:12 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
日本和服源自我们吴地,日本不但引进很多汉字,而且还有很多来自吴语的发音。考古及DNA也证明日本人的祖先有一部分来自吴(日本人祖先包括来自南面的太平洋土人和来自北面的古朝鲜人).
今天我们江南一代的文化同日本,韩国 ...
不必感慨,一切都是历史造成的,旗袍有旗袍的好处,领口保暖。
[ 本帖最后由 乌程仔 于 2008-4-3 19:33 编辑 ] 原帖由 热度 于 2008-4-3 18:28 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
可以唻!:flying:
btw日文原版還是中文譯本?
日文原版看得懂ta?当然是中文译本。 和服furisode 原帖由 乌程仔 于 2008-4-3 19:32 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
不必感慨,一切都是历史造成的,旗袍有旗袍的好处,领口保暖。
也不一定旗袍
满清以前就有立领了,明代尤其泛滥,不过保暖是对的,明代气温比较低的。
页:
[1]