ze shieu:马上,时间较短的将来
RT,ze shieu 指在不久的将来,时间较短,马上/过一会儿的意思,又可以翻译成赶紧.例句:
你ze shieu过去吧.
你快点去吧. 垂首/垂手 吧。
类似的 后首 后首来。 随手 有没可能? 我第一印象就是"随手",但觉得解释不通. 我伲说“就首”或“就手”,亦听见有人讲“随首”或“随手”。读音勿同,可能有地区之间差别格因素。 难道和上海小孩的“隔手”有关系? 我也先想著“隨手”
此地隨手 隔手 像煞意思差不多噢
我最早聽到“隔手”1詞,是10多年前 初中3年級辰光:kick:
[ 本帖最后由 热度 于 2007-10-3 18:57 编辑 ] 我们是“隔手”、“随手”都用,还有“隔脚”,“隔脚屁股”。 原帖由 热度 于 2007-10-3 18:55 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
我也先想著“隨手”
此地隨手 隔手 像煞意思差不多噢
我最早聽到“隔手”1詞,是10多年前 初中3年級辰光:kick:
差不多,我是高一,但却是江西知青子女,,,,难道是父辈过气用法回潮? 儂晚我2年聽到? 要看是初三上还是初三下,高一上还是高一下。
除了学期,还要看年份。。。。
因为两年可以是跨越两个年份,也可以相距24个月左右 原帖由 mandarin 于 2007-10-3 22:37 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
差不多,我是高一,但却是江西知青子女,,,,难道是父辈过气用法回潮?
漂亮伐? 子 女:cool: 女 子:cool:
注意切题
:yellowcard: 原帖由 serynade 于 2007-10-3 23:11 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif漂亮伐?
我上铺:nn: 原帖由 姬远清 于 2007-10-2 19:52 发表 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
我第一印象就是"随手",但觉得解释不通.
解释不通的多了...像"邪气"..
再说这个"随手"也蛮对啊.如果读音也对,就没什么了.
"随手"就把什么事情给办了,还不是有"马上"的感觉? 这个词我已经念成 zesie了。。。 随手吧,我读zuaisei 就是随手,上海也讲。
页:
[1]
2