拍照、茄子和络苏
现在拍照,临按快门之前,兴对被摄者打招呼:“一起说‘茄子’。”我想这个“窍门”是从北方过来的。因为,大概吴语区都不说chie子的。苏州人称之为络苏(好像还有一个相关的民间故事的)。上海人也叫络苏,一定要讲“茄子”,就读成“ga子”。连类而及,普通话读qie的,到了上海话里,那ie要么变成i(iq),要么变成ia(a)。比如说“且”,就说tshi——这是分尖团的读法,不分的就把tsh换成ch。我说“大概吴语区都不说chie子的”,是不是武断了? 我家这里就说茄子的,而且是文读...:nanen 大家一起拍的时候冷不丁来一声落苏,效果肯定比茄子好 那表情肯定很赞:haha 我们这里确实说 茄子 的。
茄 读 jia。
有只广告弗是 田七 么,像煞也蛮灵个。 我就是叫 茄djia..
没"子"..... 原帖由 mandarin 于 2007-6-17 14:42 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
大家一起拍的时候冷不丁来一声落苏,效果肯定比茄子好
勿要讲拍照,就是汝这句闲话就惹人笑了。
回复 6# dorp 的帖子
牌照时候喊“银子”。。。。。回复 8# benojan 的帖子
beno那邊是這樣子喊的?回复 9# dorp 的帖子
心理默念“衣” :tsohnih: 苏州说茄【ga】子的,不讲落苏 3楼这位说得不错,冷不丁的来一下,效果一定好。
页:
[1]