z200052 发表于 2022-8-12 06:56:18

粘和黏

“粘”和“黏”,本是两个字,只有一处有交集。简化时也没有合并。但是几十年来为了图方便,本来是“黏”的也写成了“粘”。书面上不觉得,到了口头要说的时候就会张冠李戴。医疗上的“粘连”在上海就普遍读为“拈连”,几十年来没听见一个医生读“沾连”的。只在最近一部关于心血管医疗的电视剧里,听到了念“沾连”。不过,那只说明那位演员查过字典,跟讲上海话的医生不相干。


想那原因,倒有一得:表示“粘在一起”,北语说“粘”,上海话是说teh的:“teh辣一道”。
“两根筋搭牢”和“神经搭错”,倒大概是这个字。不过字义上已经有点距离了。那多半是“接触”一类的意思。

Salomé 发表于 2022-8-12 07:20:04

粘牙的食物我们说tɜʔ牙齿,我怀疑百teh胶的teh也是这个意思

热度 发表于 2022-8-12 08:55:53

米、黍,在古代都是主糧,還都帶黏性 :shutup:
页: [1]
查看完整版本: 粘和黏