z200052 发表于 2020-7-24 07:17:29

令子、彩色令子,huah令子、接令子

上海话里“令子”这个说法,我很怀疑原先是切口;它一向只出现在口头,所以它的书面形式只好别开生面,就叫令子。也有写成“翎子”的,都是取其读音,算不得本字,就免谈正误了。
有时候“huah令子”要huah出点花头来,也就是“含蓄”一点,这种令子就叫“彩色令子”。严格说起来,“令子”只是“示意”中的“意”;那“示”,有个专用动词“huah”。
上海话里,huah可以表达“丢”、“弃”,里面包含一个“抛掷”的意思。“huah令子”,就是把令子像抛绣球那样huah出去。如果对方会意,那就叫“接令子”;要是对方“木xinxin”,那就叫“弗接令子”。

乌程仔 发表于 2020-9-7 10:25:24

灵子,灵的意思是意思,这样写对不对?
页: [1]
查看完整版本: 令子、彩色令子,huah令子、接令子