april10 发表于 2015-6-16 07:29:02

吴语/上海话人名读法

本帖最后由 april10 于 2015-6-16 08:22 编辑

古人、古今名人须三字连读。此是老派读法,新派也继承此读法。
古人:李世民、武则天、赵匡胤、朱元璋、关云长、白居易、李商隐、苏东坡。
神话人物:孙悟空、猪八戒、吕洞宾。
近人:毛泽东、蒋介石、梅兰芳、盖叫天、姚慕双、杨华生、杨飞飞。
但以上三字连读并非100%稳定。可能名气越大越稳定,名气稍小的,容易被新派2+1式代替。有时,老派会用2-1式作为一种加强语气的读法。
新名人多按新派2-1式读法:张艺-谋,梅艳-芳、刘德-华。
曾对1920年代出生的上海老派发音人作调查,要他她们讲出周围老邻居及熟人的名字。对比较年长的老邻居,皆以三字连读呼之,毫不含糊。可见,老派不仅仅对名人,对所有单姓双名者皆以三字连读呼之。唯呼较年轻邻居、熟人时,不甚稳定,有时三字连呼,有时2-1式呼之。呼2-1式,是受新派影响无疑。现在新派对古今名人的三字连读,都是老派的遗产。
这种人名“2-1”式连读法,可能形成于50年代前后。普通话读人名是1-1-1式,无连读。而且50年代普通话影响还较小。不大可能是受普通话影响。上海话这种人名2-1式样连读,非常奇特。按照上海话连读规律,结构较紧密的复合词或词组,须连读。结构较松的,不连读。复合名词大多连读,如今朝,常州,小囡,女人。。。。人名(双名)不连姓时也连读,如丽珍,小华,德明等。单名与姓一起也连读,如崔健,韩寒。但单姓双名,须将名拆开来,双名的第一个字与姓连读,第二个字读本调。有些人的名字是一比较紧密的词组,也不管,如陈彩-霞,顾白-云、姚勇-儿,范冰-冰。
双姓单名呢?老派读法仍是三字连读:司马懿、诸葛亮、西门庆。如上所述,新派继承此读法,有谁听见过新派读“诸葛-亮”、“司马-懿”、“西门-庆”的吗?当然,如果出了一位新名人叫“诸葛良”,“司马怡”,或“西门清”,那他就是“诸葛-良”,而非“诸葛良”、司马-怡”,而非“司马怡”,“西门-清”,而非“西门清”了。
至于单姓单名读法,新老派应都是两字连读。如李白,李娜。但不排斥有些新派或新新派读单姓单名时,将姓和名也拆开来读(受普通话影响)。
如果单姓双名中,双名确像紧密的词组,则新派2-1式读法将陷于困境。有怪异名字如“令计划”、“令完成”者,2-1式读“令计-划”、“令完-成”,还不如三字连读来得爽气。
新派人名读法另一奇特处,是如果双名的第二字是阴去,则阴去要读成阴平,如“刘晓-庆(阴去34)”要读成“刘晓-轻(阴平53)”,当然“王双-庆”也变成“王双-轻”了。我的一个同学叫“王兴胜(阴去34)”,人家叫他“王兴-生(阴平53)”。王之涣,还真有被读成2-1式“王之-欢(实际读成蚶)”的。这里的“阴去”,是指真正的阴去,不是从阴上归并过去的“阴去”。如“晓”(阴上34),因其读音与阴去34相同而被并入阴去。那么,“李如晓”如果不读成“李如-嚣”,“张小小”不读成“张小-嚣”,是否说明只有真正的阴去,处在单姓双名的最后一字时,要读成阴平53,而同样是34的原来的阴上,无此变化?这又像是受普通话去声读音的影响了。
上海话、苏州话、宁波话互相影响,人名读法可能有相似的情况。
土豆网上海话读唐诗读诗人名字时,单姓双名都三字连读,如“王之涣”、“刘禹锡”、“柳宗元”、“白居易”、“李商隐”。

乌程仔 发表于 2015-6-16 08:31:14

我疑惑,如此长的文章是你写的吗?不累吗?

热度 发表于 2015-6-16 19:46:13

弗錯,有眼道理

鹦鹉洲散客 发表于 2015-6-28 12:25:04

寧波話說三字人名也是用三字組連續變調,變調方式新老派差別不大,調值和上海話也比較接近。

口語裡三字詞語中字的聲母是ɦ的時候還會進一步引發音變(疑為鄞縣特徵):
富二代 fuʱʊ̜de;獼猴桃 miʱø̜dɔ;
這裡中字似乎變成帶弱濁氣流和微弱喉塞音(存疑未標)的鬆元音,在非正式的場合中字的元音往往更接近前字。

ВитасBayer 发表于 2015-7-7 01:36:23

讲了半日天,我还是弗清爽三字连读个变调是啥

热度 发表于 2015-7-7 18:31:41

鹦鹉洲散客 发表于 2015-6-28 12:25 static/image/common/back.gif
寧波話說三字人名也是用三字組連續變調,變調方式新老派差別不大,調值和上海話也比較接近。

口語裡三字詞 ...

是“連讀變調”,弗是“連續”

鹦鹉洲散客 发表于 2015-7-7 22:24:01

热度 发表于 2015-7-7 06:31 static/image/common/back.gif
是“連讀變調”,弗是“連續”

一正一俗,一音之轉

april10 发表于 2015-7-8 09:01:30


讲了半日天,我还是弗清爽三字连读个变调是啥


比如,大饼一词,分开来读是“大--饼”,连起来读是“大冰”,这就是两字祖连读变调。

乌程仔 发表于 2015-7-8 09:04:51

april10 发表于 2015-7-8 09:01 static/image/common/back.gif
讲了半日天,我还是弗清爽三字连读个变调是啥




哦,原来如斯。听说在中国连续变调只有苗语和吴越方言多呢,是否有联系?
页: [1]
查看完整版本: 吴语/上海话人名读法