鹦鹉洲散客 发表于 2013-12-27 10:57:51

聖誕

“聖誕”(勒台灣謳“耶誕”iatae),我碰著嗰頂老派也講shintae/sentae,而“誕”在別處仍舊是濁音dae,可見官話亦已入侵吳語固有的清濁對立。

乌程仔 发表于 2013-12-27 11:07:39

本帖最后由 乌程仔 于 2013-12-27 11:08 编辑

圣诞sende?

补充内容 (2014-1-11 15:20):
说sente,语气顺口。

热度 发表于 2013-12-27 21:17:34

sen tae,是KFC冷飲 聖代 吧?
叫耶誕比較合理,佛教裏的眾佛的誕生日交交關關。
順便講下,日語音讀裏誕也是清音,可見吳語保留古漢全濁至今邪氣難得:2young:

乌程仔 发表于 2013-12-28 18:47:54

日语内有浊音清化是因为除了吴音外还有汉音

热度 发表于 2013-12-28 20:52:04

乌程仔 发表于 2013-12-28 18:47 static/image/common/back.gif
日语内有浊音清化是因为除了吴音外还有汉音

對呀,也是因為漢語自行開始部分清化了

sacheong 发表于 2013-12-29 21:12:39

没听到过shintae。。。都是shindae

乌程仔 发表于 2014-1-11 15:20:36

圣诞说sente语气顺口

乌程仔 发表于 2014-1-11 16:05:28

圣诞读sente不一定受官话影响,吴越语这样读语音顺口。

乌程仔 发表于 2014-1-11 16:06:41

sen tae,是KFC冷飲 聖代 吧?
圣代sende

热度 发表于 2014-1-12 12:38:27

sen tae 聖代 :moved: 我聽到有位上海家長在kfc爲小囡買冷飲辰光講箇:boss:

乌程仔 发表于 2014-1-12 18:02:00

本帖最后由 乌程仔 于 2014-1-12 18:02 编辑

sen tae 聖代我聽到有位上海家長在kfc爲小囡買冷飲辰光講箇

脑子弗灵,讲错脱了。

热度 发表于 2014-1-13 09:27:58

吳普呀

Salomé 发表于 2014-1-22 10:04:10

我听到的都是剩蛋节

北韓 发表于 2014-1-26 11:09:06

shin dan\shyin dan
页: [1]
查看完整版本: 聖誕