乌程仔 发表于 2013-12-22 14:38:56

常山话和丹阳话的二个共同词

本帖最后由 乌程仔 于 2013-12-23 15:33 编辑

一个是去读k'e,一个是玩说嬉,不说。有篇文章说宋室南迁时北方移民到的多是江南中心富庶的地方,如杭州,宁波,无锡等,外围一圈反而移民少,语言变化不大,似乎有点道理。

热度 发表于 2013-12-22 23:21:15

孛相是中原晉宋帶來的?

乌程仔 发表于 2013-12-23 10:52:55

孛相是中原晉宋帶來的?

荸相,不知。

热度 发表于 2013-12-23 16:53:02

落草為寇?

乌程仔 发表于 2013-12-24 11:38:37

落草為寇?

音更准,孛吴越语读be。

ensoleillé 发表于 2013-12-24 11:48:39

杭州也不说“孛相”啊。

乌程仔 发表于 2013-12-24 17:32:46

ensoleillé 发表于 2013-12-24 11:48 static/image/common/back.gif
杭州也不说“孛相”啊。

杭州受北方话影响

sacheong 发表于 2014-1-5 13:55:18

宁波也不说“孛相”啊

乌程仔 发表于 2014-1-5 15:25:35

sacheong 发表于 2014-1-5 13:55 static/image/common/back.gif
宁波也不说“孛相”啊

宁波怎么说?

发表于 2014-1-5 16:05:08

宁波说“嬲和”。谢谢

发表于 2014-1-5 16:08:57

嬲字有嬉戏之意

至于粤语中那个表示“生气”的他们读lau并写作嬲的那个字,纯粹是表音,跟这里的嬲字完全不搭界。

粤语很多字完全就是为了凑音随便找个音近的字找来的。比如粤语和壮话里拼作“揾”的那个wan字。

发表于 2014-1-5 16:16:19

sacheong 发表于 2014-1-5 13:55 static/image/common/back.gif
宁波也不说“孛相”啊

宁波有“孛相”的,只是现代宁波话退出使用了罢了。

孛相早期是游览观光的意思。

宁波话还有好多退出使用的说法,有些至今苏南还在说,如詈语“猪头山”。现代宁波话说“拱(tc'ion腭化并送气)头猪”,就是长着一副猪拱头傻X一样到处乱拱的人,意喻不受欢迎的人。但一百多年前的晚清时期说宁波猪头山。

发表于 2014-1-5 16:18:55

乌程仔 发表于 2013-12-24 17:32 static/image/common/back.gif
杭州受北方话影响

不要见了儿尾就是“北方官话”(笑)

杭州的搞搞儿,耍子儿这些儿尾词当是官话来源,但不一定来自中原官话(中原其实也不算狭义北方了),有些文章你多看看就明白。

发表于 2014-1-5 16:28:27

游客 114.92.128.x 发表于 2014-1-5 16:18 static/image/common/back.gif
不要见了儿尾就是“北方官话”(笑)

杭州的搞搞儿,耍子儿这些儿尾词当是官话来源,但不一定来自中原官话 ...

错了,我是说耍子儿。搞搞儿很难讲,可能跟临绍小片的“搞”的儿化(另一个是mae,本字不明但不好说是不是“玩”,因为玩为疑母,疑读明少见)有关。

乌程仔 发表于 2014-1-5 16:50:07

粤语很多字完全就是为了凑音随便找个音近的字找来的。比如粤语和壮话里拼作“揾”的那个wan字。

可是有人考证出光语的揾来自汉语,假的吗?壮语有?

乌程仔 发表于 2014-1-5 16:55:16

本帖最后由 乌程仔 于 2014-1-5 16:56 编辑

游客 114.92.128.x 发表于 2014-1-5 16:16 http://wu-chinese.com/bbs/static/image/common/back.gif
宁波有“孛相”的,只是现代宁波话退出使用了罢了。

孛相早期是游览观光的意思。


be?siang要研究一下,是越词还是汉词。有人说是白相,到外面露脸的意思。

乌程仔 发表于 2014-1-5 16:57:18

不要见了儿尾就是“北方官话”(笑)

杭州是有官味

乌程仔 发表于 2014-1-5 16:58:57

本帖最后由 乌程仔 于 2014-1-5 16:59 编辑

游客 114.92.128.x 发表于 2014-1-5 16:28 http://wu-chinese.com/bbs/static/image/common/back.gif
错了,我是说耍子儿。搞搞儿很难讲,可能跟临绍小片的“搞”的儿化(另一个是mae,本字不明但不好说是不是 ...

搞大概是汉语吧?你不会编辑,上贴想改变的话可以编辑。

鹦鹉洲散客 发表于 2014-1-5 23:00:58

游客 114.92.128.x 发表于 2014-1-5 04:08 static/image/common/back.gif
嬲字有嬉戏之意

至于粤语中那个表示“生气”的他们读lau并写作嬲的那个字,纯粹是表音,跟这里的嬲字完全 ...

又是效攝字讀a?

发表于 2014-1-5 23:35:58

没错,效一到效四各个层次,貌相读ma相(卖相)淖泥读na泥一道(痕迹)读一埭da(痕迹)都是这个情况,这些字当然不能用晚起读层去套,更不能用现代音去套

我(nga)、可(k'a)、何(gha)等果摄歌韵字在部分情况下部分吴语中有-a读也是,都是早期层次
页: [1] 2
查看完整版本: 常山话和丹阳话的二个共同词