明州小片四明腔
本帖最后由 鹦鹉洲散客 于 2013-9-22 10:30 编辑1.“破”有白讀“pʰa” 2.有疑問詞“亨”hɑ̃(用法同“咋”) 3.老派能分ʏ、ei
4.聲旁為“專”的字聲母為tɕ/dʑ(轉彎tɕywɛ,傳導dʑydɐɔ)5.中老派“樂”僅有“lɔʔ”、“ŋɔʔ”二讀; “確”僅有“kʰɔʔ”一音6.白讀中“少”常用“省”sɑ̃代替 7.一些塞擦音有去擦化現象(e.g.助手duɕʏʊ 租鈿tudi) 8.“趕”、“感”等字韻母為ei
5.中老派“樂”僅有“lɔʔ”、“ŋɔʔ”二讀; “確”僅有“kʰɔʔ”一音
:boss: 音岳?殼切? 热度 发表于 2013-9-3 10:52 static/image/common/back.gif
5.中老派“樂”僅有“lɔʔ”、“ŋɔʔ”二讀; “確”僅有“kʰɔʔ”一音
音岳?殼切? ...
音樂--inngoh 音岳,故口語岳樂兩姓無異。 本帖最后由 sacheong 于 2013-9-5 04:55 编辑
这是什么地方的腔调?大体分布在什么地方?南郊?鄞西?
以及不是很看得懂第三条,ʏ和e为什么会混?
第七點我只想到兩例,而其聲旁“且”卻有塞擦音,為何會去擦化,還請方家指教。 本帖最后由 鹦鹉洲散客 于 2015-6-15 16:11 编辑
sacheong 发表于 2013-9-4 16:51 static/image/common/back.gif
这是什么地方的腔调?大体分布在什么地方?南郊?鄞西?
以及不是很看得懂第三条,ʏ和e为什么 ...
奉化緊靠著紹興四明山鎮的角落裡(奉化、鄞縣、餘姚三縣交界處靠奉化一側),
Y/e 沒說清楚,其實是吳拼裏面的eu/ei(樓/雷),非“樓/來”
即老派語音分 樓lʏ 來le̞ 藍lɛ 雷leɪ
還有“棒”白讀“bon”, “夢”一音“maon”(上海亦有之)。 宁波话我真的一点也不懂 音乐(岳)是很古老的层次,值得表扬! mandarin 发表于 2013-9-16 23:36 static/image/common/back.gif
音乐(岳)是很古老的层次,值得表扬!
古老是古老,誰知道守不守得住呢。 鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-17 07:19 static/image/common/back.gif
還有“棒”白讀“bon”, “夢”一音“maon”(上海亦有之)。
maon这个宁波都有的吧。 “亨”的用法比“咋”要複雜,一義“如何”,一義“豈”,但使用頻率不及紹興話。 鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-17 07:19 static/image/common/back.gif
還有“棒”白讀“bon”, “夢”一音“maon”(上海亦有之)。
上海梦mon,无maon。 乌程仔 发表于 2013-9-18 10:15 static/image/common/back.gif
上海梦mon,无maon。
上海【夢】有maon音 本帖最后由 鹦鹉洲散客 于 2013-9-19 19:34 编辑
“蒙”也有“maon”這一音,不知明州其餘各處如何? 第八條也錯了,韻母是eɪ,與“安”同韻,如“感覺”keicioh,“肝臟”keidzaon。 老派“一淘”講“zyudeu”(中新多“同頭”),正字會是“齊頭”va? 鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-22 22:51
老派“一淘”講“zyudeu”(中新多“同頭”),正字會是“齊頭”va?
zyudeu应该是聚头。 老派“事情”講“事幹zyki”。“感”、“甘”等字皆有文白兩讀,白讀ki,文讀kei。 印象中我聽到的寧波閒話發音:感kei、甘乾ki、看khi、襯忖chin、手shieu。很可能100年後吳語消亡了,或許滅亡之前上海人寧波人相互聽弗懂對方,忖忖滿是悲哀⋯⋯:moved:
另外問聲:200=兩百/膩佰?;第二百貨商店=膩百?
页:
[1]
2