錯:一筆爛帳
日常“錯”用得不如“賺”頻繁,但要用就是tshou(尤其正式場合),可“交錯”這個書面用詞聽老派文讀怎麼是ciotshoh呢,“錯開”裏面還讀tshou嘞。
不知各地情況如何。 多音字
倉故切 tsho錯誤
倉各切 tshoh交錯 本帖最后由 鹦鹉洲散客 于 2013-4-21 08:30 编辑
雨にも負けず 发表于 2013-4-21 01:26 static/image/common/back.gif
多音字
倉故切 tsho錯誤
倉各切 tshoh交錯
陸放翁嗰《釵頭鳳》裡頭“錯”是同“薄”、“索”押“十藥”入聲韻,此“錯”何解?而且這麼說“錯開”“交錯”的“錯”應該同音咯。
昔,入聲;措借錯,通常非入聲,但弗能否定其入聲音旁之隱性存在 ts'o错 热度 发表于 2013-4-21 21:39 static/image/common/back.gif
昔,入聲;措借錯,通常非入聲,但弗能否定其入聲音旁之隱性存在
“惜腊”--sih 鹦鹉洲散客 发表于 2013-4-22 12:03 static/image/common/back.gif
“惜腊”--sih
臘 蠟 獵 热度 发表于 2013-4-22 22:47 static/image/common/back.gif
臘 蠟 獵
此言差矣!同“臘”弗搭界,是古義,搭過年嗰辰光曬燥嗰肉差弗多。
:satisfied:
错误之错tshɯ
交错之错tsho 鹦鹉洲散客 发表于 2013-4-21 21:29 static/image/common/back.gif
陸放翁嗰《釵頭鳳》裡頭“錯”是同“薄”、“索”押“十藥”入聲韻,此“錯”何解?而且這麼說“錯開”“ ...
两切只能解释存在两个读音,具体读音与意思的对应也不是绝对的 雨にも負けず 发表于 2013-4-25 00:53 static/image/common/back.gif
两切只能解释存在两个读音,具体读音与意思的对应也不是绝对的
“具体读音与意思的对应也不是绝对的”
感覺正是如此,可這種事情又少見,所以說“一筆爛賬”。
页:
[1]