鹦鹉洲散客 发表于 2013-4-16 06:33:47

椅子

有謳(/叫)“utsy”嗰伐?新派大多用itsy了,弗曉得是兩字還是異讀。

热度 发表于 2013-4-17 16:26:16

聽說是杌子;我猜是 位子(圍ghiu/位iu):supermann:

雨にも負けず 发表于 2013-4-17 18:55:33

iu-tsy,躺椅、藤椅 都用iu

鹦鹉洲散客 发表于 2013-4-19 05:05:11

热度 发表于 2013-4-17 16:26 static/image/common/back.gif
聽說是杌子;我猜是 位子(圍ghiu/位iu)

“位iu” 這個是台州話吧,明州片沒有聽到“位”有白讀的,況且也不是/y/,是/u/呀。

热度 发表于 2013-4-19 21:12:33

我猜測的呀,沒人能一口否定的就別輕易放棄

鹦鹉洲散客 发表于 2013-6-3 03:00:07

“杌”也不大像,又要疑母脫落,又要入聲舒化,除非是近古從官話借來的。

乌程仔 发表于 2013-6-3 18:32:18

本帖最后由 乌程仔 于 2013-6-3 19:52 编辑

hrits

热度 发表于 2013-6-3 19:29:35

乌程仔 发表于 2013-6-3 18:32 static/image/common/back.gif
its

:confused:

乌程仔 发表于 2013-6-3 19:53:06

热度 发表于 2013-6-3 19:29 static/image/common/back.gif


改正:hrits

热度 发表于 2013-6-4 15:02:17

:haha:

我が更に暈了した:nonono:

乌程仔 发表于 2013-6-4 17:51:00

热度 发表于 2013-6-4 15:02 static/image/common/back.gif
我が更に暈了した

日语不规范

sacheong 发表于 2013-6-5 05:31:09

我家说iu-tsy。《宁波方言词典》中记载得很明确,宁波的“椅”为i/iu两读,另在“椅子”词条中可读成u。

辶辶 发表于 2013-6-12 09:25:20

iu-tsy是位子,nizi才是椅子 躺椅 tangni

鹦鹉洲散客 发表于 2013-6-13 04:39:01

辶辶 发表于 2013-6-11 20:25 static/image/common/back.gif
iu-tsy是位子,nizi才是椅子 躺椅 tangni

“nizi”或另有正字。

热度 发表于 2013-6-13 10:17:52

尋弗出比我判斷更有依據的解釋:nonono:

ahuramzda 发表于 2013-12-21 09:47:32

鹦鹉洲散客 发表于 2013-4-19 05:05
“位iu” 這個是台州話吧,明州片沒有聽到“位”有白讀的,況且也不是/y/,是/u/呀。 ...

甬江小片有的,应该是支微入鱼吧,好像有的地方把衣也说成iu。

鹦鹉洲散客 发表于 2013-12-21 22:23:11

ahuramzda 发表于 2013-12-20 21:47 static/image/common/back.gif
甬江小片有的,应该是支微入鱼吧,好像有的地方把衣也说成iu。

可能吧,我是沒有碰到過。

ahuramzda 发表于 2013-12-22 12:27:14

鹦鹉洲散客 发表于 2013-12-21 22:23
可能吧,我是沒有碰到過。

北仑、镇海、舟山有些地方就是这样,而且椅读iu这个音宁波方言词典里也记录了。

热度 发表于 2013-12-22 23:18:22

本帖最后由 热度 于 2013-12-22 23:18 编辑

本詞應該並非僅限寧波一個地方孤例

鹦鹉洲散客 发表于 2014-4-20 10:44:13

現在想想,還有一種可能:如果桌椅普及於寧波是在宋亡之後,則借用官話的叫法(舒聲無疑母)也很正常了。
页: [1] 2
查看完整版本: 椅子