温州民谣好像有点东南少数民族的味道
本帖最后由 乌程仔 于 2013-3-5 21:11 编辑大学时,一个温州同学唱过一首温州童谣,里面的衬词是什么”lolei”,有点福建啊,以及江西啊,湖南啊,那里少数民族歌谣的韵味。《百晓教你学说温州话》里面反复唱这样一首歌谣。
叮叮当,啰来,
tentento,lolei,
刺百晓哪啰来(看百晓哪啰来),
tspaciyaenalolei,
学讲温州话哪啰来,
hrokoytcyiuhronalolei,
好呀
haoltso
http://www.tudou.com/programs/view/TtIDxJGa5No
阿是个种?
是ge 山味10腳!
話說小辰光看到樂清這地名,腦子裏想也沒想就覺著該唸loh。啥人曉得前兩年有個原籍彼處的女優名氣響了,再瞭解是讀yah 难道不是ngoh吗 上海话是hria?,苏州话是nrio?,这是上海的特色。 mandarin 发表于 2013-3-4 11:14 static/image/common/back.gif
难道不是ngoh吗
上海以外大部分吳越地方:haha: ŋoh 热度 发表于 2013-3-5 10:11 static/image/common/back.gif
上海以外大部分吳越地方 ŋoh
非也非也,我知道的苏州等北吴是hro?。 本帖最后由 乌程仔 于 2013-3-5 21:11 编辑
《百晓教你学说温州话》里面反复唱这样一首歌谣。
叮叮当,啰来,
tentento,lolei,
刺百晓哪啰来(看百晓哪啰来),
tspaciyaenalolei,
学讲温州话哪啰来,
hrokoytcyiuhronalolei,
好呀
haotso
z200052 发表于 2013-3-5 13:45 static/image/common/back.gif
我读书的时候就听到“乐”有三个读音:“快乐的乐”、“音乐的乐”、”姓乐(越)“——”陆“、”药“、” ...
我舅媽鎭海裔,就姓樂,還有女子游泳選手 樂靖宜。
上海閑話俗讀啥呢?大家儕聽到過了,呵呵…… 俗 的确有yao一读,赵元任吟诵就有 乌程仔 发表于 2013-3-6 11:57 static/image/common/back.gif
俗
我是講“俗讀、習慣叫法”
:confused:……儂搞唻 温州话,乐清的“乐”读ngo。但是音乐的“乐”大部分人都会误读成lo,跟快乐的“乐”同音了……
《百晓教你学说温州话》里的《叮叮当》是改良版的。
这是原版的歌词:
叮叮当 啰呵哩
叮叮当 啰呵哩
山脚门外啰呵哩
啰啰哩 孤老堂
松台山上仙人井哪啰呵哩
妙果寺里猪头钟哪 呵咋
页:
[1]