koh
我在沪郊,看到种水稻有一个过程,叫koh田,就是在插秧以后择时把田里水放干,让苗不在水浸状态下放置一定时间,然后又放水进去。据老农说,这是一种发根的措施,让根因为上层没有水而向地下深处生长,说穿了,就是把秧苗烤一烤。所以,koh应该是“炙烤”一类的意思。又,鸡有一种做法,叫盐koh鸡,也有一道工序,是把鸡放在盐里加热。做的饼,冷了,放在锅里烘一烘,也叫koh。这么说,koh也是“炙烤”的意思。以前,我在这个坛上用过“焗”这个写法,受到质疑,当即承认是临时借来用用的。
会不会是同一个字呢?又是哪一个字呢?查吴语小字典,没找到合适的。
一直當「擱」,擺垃浪,弗去睬伊。 富贵嫂不是就曾经在36.7ºC里读过“焗”这个字么?不过她是读作gok 吴人 发表于 2012-7-8 17:30 static/image/common/back.gif
一直當「擱」,擺垃浪,弗去睬伊。
1++ 同,koh田。另外,
用工具将河底的“油泥”盛起来,叫“捻河泥”
将禾苗周围的杂草用手抹平(使之被田泥覆盖而死)叫 yon田
农作物在原来的根上又冒出新株叫 分nih goon 发表于 2012-7-9 15:51 static/image/common/back.gif
同,koh田。另外,
用工具将河底的“油泥”盛起来,叫“捻河泥”
将禾苗周围的杂草用手抹平(使之被田泥覆 ...
耘田
分蘖
查《汉典》,“盐焗鸡”是写成“焗”注音是ju,而口头上读成koh的。粤语和客家话这个字的声母都是g。 一般是‘搁’,搁田先是放干田中面水,在稻的吸水加阳花蒸腾下自然水干,并大大降低地下水位,使水层脱离田面表层,并增加表层田土含氧量,如同把浮面田层搁空,所以叫搁田。此时稻根系很活跃,向下生长,以求根深叶茂,不易倒伏。 goon 发表于 2012-7-9 15:51 static/image/common/back.gif
同,koh田。另外,
用工具将河底的“油泥”盛起来,叫“捻河泥”
将禾苗周围的杂草用手抹平(使之被田泥覆 ...
冒出新株叫 发棵、葆棵。
葆pau:《註》葆,草木叢生之貌。《字彙補》關中謂桑楡孽生曰葆。 本帖最后由 z200052 于 2012-7-13 15:27 编辑
同,koh田。另外,
用工具将河底的“油泥”盛起来,叫“捻河泥”
将禾苗周围的杂草用手抹平(使之被田泥覆盖
...
以前在郊区,经常可以见到捻河泥,既可以做肥料,又可以疏通河道。如今久不去乡间了,据说捻河泥早就没有了。但不知河道何由疏通。河泥不做肥料,化肥当家,而据说中国的化肥用肥量是美国的几倍,已经延续二十来年了,土地的地力严重受损,而且据说很难恢复。
书面上,写作“罱河泥”,那工具就称“罱”,读音该是“烂”,不过实际听到的都是“捻”,沪郊不少地方“南”、“捻”读音相近,也可能读的是“南”。
囥火邊koh koh過。
溫州ko4(kaoh).臨海kaoh
页:
[1]