z200052 发表于 2012-7-2 18:20:11

“名分账”还是……

本帖最后由 z200052 于 2012-7-2 18:22 编辑

表示“本该如此”、“早有定规”,上海话有一个说法:“名分账”。而这个词常常用于表示相反意思的场合。“伊跑得来,要吃要用招呼gha弗行打一个,像是名分账恁介!”
但是,这三个字究竟怎样写,我一直没有在文本上见到过。是上面这样写,还是“明文账”,还是另有写法?

benojan 发表于 2012-7-2 18:42:43

台州讲「照名份」,意思是「按道理,必须的」。

Salomé 发表于 2012-7-3 01:59:50

衢州是名份数-menvensou,理所当然的意思。

乌程仔 发表于 2012-7-3 19:21:42

minventsang明文账

热度 发表于 2012-7-3 20:16:32

名份

goon 发表于 2012-7-6 20:04:24

men men 帐

mandarin 发表于 2012-7-7 12:55:37

个么应该是文了

富春山越 发表于 2012-7-7 18:48:00

goon 发表于 2012-7-6 20:04 static/image/common/back.gif
men men 帐

+1
页: [1]
查看完整版本: “名分账”还是……