上海话的kue侬啥事体
第一反应是“管侬啥事体”,但细想或许是“关侬”。可惜声调不对。呈现一个管字的调加上关字的声韵组合,不晓得到底什么来源。类似还有一个现象:lae穿马路
你可以说这是滥,但意思终究不妥帖,并不是说穿得太频繁,而是说不遵守秩序。可说是乱呢,意思对了但音韵就差了一点。
一个kue一个lae,都像是自己的意思但念成了别的字。 應該就是 關 宁波是“怪” 怪上海也有的:勿怪(不管) 单用是:kue阴上,可排除管、怪、关。 关(系) 个么声调怎么解释呢。。。。 提供江北话例证,也是“管”的声调+“关”的声母韵母。 居然是吴淮共有词汇。。。 “关侬啥事体”、“阿拉弗关”是上声
“门关关好”是阴平 z叔说“归侬啥事体”的? z200052 发表于 2012-6-26 17:54 static/image/common/back.gif
在我口音里,“关侬啥事体”、“阿拉弗关”和“门关关好”,三个“关”是同音的。
忽发奇想:“关侬啥事 ...
支持Z叔,松江这三个全是阴平 老派! 就是关 lae穿马路
只不过是说错了。乱leo穿马路。 以前有个笑话叫瞎子洗澡,打一国名。谜底是斯里兰卡。 第一反应是“管侬啥事体”,但细想或许是“关侬”。可惜声调不对。
你仔细想一想,声调是对的,就按关读。
页:
[1]