mandarin 发表于 2012-4-13 10:39:53

VOA不如BBC

本帖最后由 mandarin 于 2012-4-13 10:40 编辑

在上海念英文缩写有两种常见念法,一种是单字式,一种是成词式。
单字式很简单,就是用汉语的阴阳调分别对应英文的清浊(阴调可以是上海阴平的高降调,也可以是苏州/普通话阴平的高平调)一字一字地念。这种情况下VOA就如同念“维、O、诶”,BBC念成“皮、皮、西”,总归是念汉字的腔调。

成词式呢,不仅清浊处理成汉语的阴阳调,而且会套用吴语的联调模式。这种情况下BBC就直接念成“便便鲜”,同首字阳平的三字组联调模式。而VOA则很少听到那么念。说明BBC本土化度比VOA更高。


钱塘知府 发表于 2012-4-14 19:07:52

:L

Salomé 发表于 2012-4-16 03:33:43

o我处对应不到精确的音,要么肥凹哀

mandarin 发表于 2012-4-16 09:32:30

是的,所以只有照抄英文O了
页: [1]
查看完整版本: VOA不如BBC