EVEN_KID 发表于 2012-3-14 21:08:51

关于"续"的读音,本人问沪语,但估计和吴越语都搭界

“续”字典里貌似只有一个音zoh,
读“继续”“手续”的时候,觉得蛮顺口
但念沪语里不常用的词,"续集","续约","续写"
读起来老刮三
想听听大家的意见

shenyileirob 发表于 2012-3-15 08:44:13

因为说得少。而已。
宁波本是dzoh,可我妈和我都已是zoh。我本来以为外婆也是,调查到第二遍,问是dzoh还是zoh,才发现隐隐约约是塞擦音。

sacheong 发表于 2012-3-15 09:44:24

LS+1。以前我也一直读zoh的,后来改过来读dzoh了。

mandarin 发表于 2012-3-15 10:57:15

本帖最后由 mandarin 于 2012-3-15 10:57 编辑

同样的可以问续借哪能读?侬跑到图书管要继续借迪本书,继续借叫啥?这样问就出来了。

热度 发表于 2012-3-15 21:16:19

上海?“90後”基本上儕是 li shiu ciu 連續劇

发表于 2012-3-17 20:43:15

热度 发表于 2012-3-15 21:16 static/image/common/back.gif
上海?“90後”基本上儕是 li shiu ciu 連續劇

还有 剧 照排头 读 jiah

但现在一般读 jih

小字典也是 jih

热度 发表于 2012-3-18 11:04:45

樓上何人?

plafalines 发表于 2012-3-18 14:02:18

我说的

剧 是该读 jiah

热度 发表于 2012-3-19 14:40:33

:thumbup:

乌程仔 发表于 2012-3-20 22:03:44

“续集","续写"zo?
续约ziia?

胶水 发表于 2012-6-19 17:56:26

就是讲得少,自然就觉着比较怪。多讲,一定要多讲,逼迫自家讲,逼迫人家听!

P.S. 现在上海,手续、手术,通通侪打混嘞

鹦鹉洲散客 发表于 2013-5-26 07:17:33

shenyileirob 发表于 2012-3-14 19:44 static/image/common/back.gif
因为说得少。而已。
宁波本是dzoh,可我妈和我都已是zoh。我本来以为外婆也是,调查到第二遍,问是dzoh还是 ...

好像有文白讀的傾向:尤其是普通話轉吳語時講zoh較為順口,
60歲以上的親戚之間dzoh尤其多--續屬贖俗

乌程仔 发表于 2013-5-26 09:23:47

续集zo?zi?
续约zo?ia?
续写zo?sia
没啥不舒服的

瀫西 发表于 2013-5-28 22:39:38

dzoh

鹦鹉洲散客 发表于 2013-5-29 09:53:30

本帖最后由 鹦鹉洲散客 于 2013-6-25 12:59 编辑

不知是懶音還是什麽道理,“術”、“入”、“十”、“實”的韻母比較奇怪,沒有/øʔ/這麼圓唇(如果是/øʔ/就方便了,併入/ɔʔ/也不稀奇)
可我無論如何也不會把“成熟”、“誠實”說混,或許韻母是/wɘʔ/吧。

热度 发表于 2013-5-29 19:55:46

本帖最后由 热度 于 2013-5-29 19:57 编辑

雪 落 了 十 日天
o q、o q、o q……

chauyee 发表于 2013-6-25 22:46:44

吴语应该是都读zoh或者类似读音吧,但是现在很多上海人包括苏州无锡人都直接读xu了。。。

乌程仔 发表于 2013-6-26 09:17:00

chauyee 发表于 2013-6-25 22:46 static/image/common/back.gif
吴语应该是都读zoh或者类似读音吧,但是现在很多上海人包括苏州无锡人都直接读xu了。。。 ...

很少有人念xu,念zo?。

NB拧 发表于 2013-6-26 12:56:18

宁波本地人说:

连续剧:li: zoʔ dʑɪʔ
继续:tɕi: dzoʔ

可能也有一部分80后特别85后读li: ɕʰy dʑy、tɕi: ɕʰy的,但估计不是主流(很久没接触说方言的宁波人了)。90后和00后不清楚

乌程仔 发表于 2013-6-26 14:44:03

z200052 发表于 2013-5-29 07:17 static/image/common/back.gif
手续是手zoh,手术是手zeh,至少我这个年龄段的上海人不混。谁在我面前把手术说成手zoh,我就猜他是宁波人 ...

术ze?
页: [1] 2
查看完整版本: 关于"续"的读音,本人问沪语,但估计和吴越语都搭界