“正巧”的说法
以下在上海话里都常见。眼眼调、眼眼叫Khah巧、khahkhah叫、khah好齐巧、gheu巧“刚巧”大概是受北语影响。 刚巧是刚才的意思== 无锡我这里叫 扣揢扣,一般的话就说 正好、碰巧,也有人说 齐巧 k'ah就是白读层的见二恰 khah好似乎北台也说,也说kheu好。南台:凑好。 齊巧、碰巧、眼眼叫……
扣掐扣≈剛好、正好、差一眼就弗來賽 “刚巧”大概是受北语影响。
就是受北语影响 那老婆子即迷花笑眼說道:“咦,長大爺,二小姐來裏牽記耐呀,說耐為啥勿來?教我來張張。耐倒剛巧來裏。”
——《海上花列傳》-第十六回種果毒大戶榻便宜打花和小娘陪消遣 本帖最后由 hotline110 于 2012-1-13 16:40 编辑
我来讲个湖州乡下人讲个土话,也是从前常讲的言话。滥土介土(非常土的土话,)。
【哈扣正好】(哈是近似发音,搭湖州读音的“蟹”是同音字),,,我估计正字是【卡扣正好】 松江有haeh好的说法 zentshau 发表于 2012-1-13 09:50 static/image/common/back.gif
无锡我这里叫 扣揢扣,一般的话就说 正好、碰巧,也有人说 齐巧
胜浦读音有些出入,叫“ kai khaq kai”,应是“够恰够”,不多不少,刚好够。 寒寒豆 发表于 2012-1-15 03:12 static/image/common/back.gif
胜浦读音有些出入,叫“ kai khaq kai”,应是“够恰够”,不多不少,刚好够。 ...
那么,好奇地问一下,胜浦的口音当中,上海话的成分多一点呢,还是苏州话的多? 齐巧 正巧:
1.扣恰kei khoh
2.扣恰扣
3.凑好ɕiu hɔ
4.凑着猫狸
5.凑勒猫眼里 在弄个普通的【正好仔】。 我们老家讲:才将啱 东越木香 发表于 2012-1-13 10:27 static/image/common/back.gif
khah好似乎北台也说,也说kheu好。
南台:凑好。
南台也说「扣好」,不说「凑好」,除非扣、凑都读ts'ieo。 从温岭的证据看,的确是扣好。
“眼眼较”作“万一”解吧 1壳张俚弗来,眼眼叫就来则。(含有中了很小的几率,含有转折意味)
2正好通常说 齐巧。我去么~俚也嘞嗨。(正好,顺承意味)
3扣恰扣kheu44-khaq5-kheu21,指正正好好,突出差一点就不行的意味
页:
[1]