z200052 发表于 2012-1-13 08:53:17

“正巧”的说法

以下在上海话里都常见。眼眼调、眼眼叫Khah巧、khahkhah叫、khah好齐巧、gheu巧“刚巧”大概是受北语影响。

姬远清 发表于 2012-1-13 08:58:41

刚巧是刚才的意思==

zentshau 发表于 2012-1-13 09:50:05

无锡我这里叫 扣揢扣,一般的话就说 正好、碰巧,也有人说 齐巧

mandarin 发表于 2012-1-13 10:25:44

k'ah就是白读层的见二恰

东越木香 发表于 2012-1-13 10:27:04

khah好似乎北台也说,也说kheu好。
南台:凑好。

热度 发表于 2012-1-13 10:46:11

齊巧、碰巧、眼眼叫……
扣掐扣≈剛好、正好、差一眼就弗來賽

乌程仔 发表于 2012-1-13 10:50:58

“刚巧”大概是受北语影响。

就是受北语影响

mandarin 发表于 2012-1-13 11:01:35

那老婆子即迷花笑眼說道:“咦,長大爺,二小姐來裏牽記耐呀,說耐為啥勿來?教我來張張。耐倒剛巧來裏。”

——《海上花列傳》-第十六回種果毒大戶榻便宜打花和小娘陪消遣

hotline110 发表于 2012-1-13 16:21:13

本帖最后由 hotline110 于 2012-1-13 16:40 编辑

我来讲个湖州乡下人讲个土话,也是从前常讲的言话。滥土介土(非常土的土话,)。
【哈扣正好】(哈是近似发音,搭湖州读音的“蟹”是同音字),,,我估计正字是【卡扣正好】

泖港人 发表于 2012-1-13 18:56:21

松江有haeh好的说法

寒寒豆 发表于 2012-1-15 03:12:36

zentshau 发表于 2012-1-13 09:50 static/image/common/back.gif
无锡我这里叫 扣揢扣,一般的话就说 正好、碰巧,也有人说 齐巧

胜浦读音有些出入,叫“ kai khaq kai”,应是“够恰够”,不多不少,刚好够。

z200052 发表于 2012-1-18 09:33:22

寒寒豆 发表于 2012-1-15 03:12 static/image/common/back.gif
胜浦读音有些出入,叫“ kai khaq kai”,应是“够恰够”,不多不少,刚好够。 ...

那么,好奇地问一下,胜浦的口音当中,上海话的成分多一点呢,还是苏州话的多?

乌程仔 发表于 2012-1-18 10:26:39

齐巧

富春山越 发表于 2012-1-19 21:57:47

正巧:
1.扣恰kei khoh
2.扣恰扣
3.凑好ɕiu hɔ
4.凑着猫狸
5.凑勒猫眼里

hotline110 发表于 2012-1-19 22:08:12

在弄个普通的【正好仔】。

DWS 发表于 2012-1-20 15:36:06

我们老家讲:才将啱

benojan 发表于 2012-1-31 12:33:56

东越木香 发表于 2012-1-13 10:27 static/image/common/back.gif
khah好似乎北台也说,也说kheu好。
南台:凑好。

南台也说「扣好」,不说「凑好」,除非扣、凑都读ts'ieo。

东越木香 发表于 2012-1-31 13:44:52

从温岭的证据看,的确是扣好。

苦露酷亿 发表于 2012-1-31 16:27:50

“眼眼较”作“万一”解吧

人人头 发表于 2012-2-1 00:04:14

1壳张俚弗来,眼眼叫就来则。(含有中了很小的几率,含有转折意味)

2正好通常说 齐巧。我去么~俚也嘞嗨。(正好,顺承意味)

3扣恰扣kheu44-khaq5-kheu21,指正正好好,突出差一点就不行的意味
页: [1]
查看完整版本: “正巧”的说法