乌程仔 发表于 2011-12-1 17:35:13

杭州话在官化这条绝路上还能走多远?

本帖最后由 乌程仔 于 2011-12-1 17:35 编辑

在一个日语讲座上,一个杭州中年人说杭州话谢谢有二种发音,一种是jaja,一种是jiji,后者明显是官化的。我和他说我没有听过后面的发音,他说有小部分老年人是这样说的。他是本地杭州人,我是新杭州人。这种发音是我想起了杭州过去的满城,那里住着一些说北方话的满族人,可能他们的发音是这样的。本来这个事我都不想说,那种死掉的口音就让它死掉吧。看来杭州话后来也吴越化了一些,杭州话离吴越一般的语言差别太大了。

mandarin 发表于 2011-12-1 20:02:23

姐也是两读,分担不同功能

乌程仔 发表于 2011-12-1 20:26:50

姐只有一读tcyi

胶水 发表于 2011-12-1 22:59:11

乌程仔 发表于 2011-12-1 20:26 static/image/common/back.gif
姐只有一读tcyi

这是文牍吧? 白读应该还是tzia

发表于 2011-12-2 15:40:57

胶水 发表于 2011-12-1 22:59 static/image/common/back.gif
这是文牍吧? 白读应该还是tzia

杭州这个字没有白读

热度 发表于 2011-12-2 19:29:49

tsi:姊/姐

tjm1068 发表于 2011-12-3 09:55:06

不光是谢,还有写,也读shi的

瀫西 发表于 2011-12-3 20:33:15

文白读,兰溪话中也蛮常见得
页: [1]
查看完整版本: 杭州话在官化这条绝路上还能走多远?